Lyrics and translation 茅原実里 - Michishirube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michishirube
Путеводная нить
あなたの声が道しるべ
Твой
голос
– моя
путеводная
нить
一羽の鳥が
鳴いている
Поёт
одинокая
птица,
名前のない空に
わたしを探して
Ищет
меня
в
безымянном
небе.
優しさで編み続けた
Сотканная
из
нежности,
ゆりかごで明日へいこう
Колыбель
унесёт
нас
в
завтра,
晴れの日も雨の日にも
И
в
солнечный,
и
в
дождливый
день
あなたを守るために
Я
буду
оберегать
тебя.
かけがえのない宝物
Бесценное
сокровище
–
名前のない花は
静かに眠るよ
Безымянный
цветок
тихо
спит.
色なき風が
呼んでいる
Зовёт
бесцветный
ветер,
希う故郷
懐かしい香り
В
желанный
дом,
где
знакомый
аромат.
遠く幼い記憶は
Далекие
детские
воспоминания
–
陽だまりのようなぬくもり
Тепло,
как
солнечный
луч.
泡沫の夢から覚め
Проснувшись
от
сна,
подобного
мыльному
пузырю,
孤独が"ひとり"と知った
Я
поняла,
что
одиночество
– это
быть
одной.
授けられた翼を
羽ばたかせて
Подаренные
крылья
расправлю,
飛ぶことをやめないと約束しよう
Обещаю,
что
не
перестану
летать.
願いはひとつだけ
あなたの幸せ
Только
одно
желание
– твое
счастье.
優しさで編み続けた
Сотканная
из
нежности,
ゆりかごで明日をいこう
Колыбель
унесёт
нас
в
завтрашний
день,
晴れの日も雨の日にも
И
в
солнечный,
и
в
дождливый
день
「愛してる」を伝えて...
Я
скажу
тебе:
«Люблю…»
この街に生まれたのは
Я
родилась
в
этом
городе,
あなたと巡り逢うため
Чтобы
встретить
тебя.
この街に生まれたから
Я
родилась
в
этом
городе,
あなたに巡り逢えた
И
поэтому
встретила
тебя.
一羽の鳥が
飛んでいく
Одинокая
птица
летит,
名前のない空に
明日を探して
Ищет
завтра
в
безымянном
небе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daisuke Kikuta, Minori Chihara
Attention! Feel free to leave feedback.