Lyrics and translation 茅原実里 - Peace of mind〜人魚のささやき
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace of mind〜人魚のささやき
Умиротворение〜Шепот русалки
Sing
岩の上座り
髪をとく
Пою,
сидя
на
скале,
расчесываю
волосы,
She
人魚姫(マーメイド)そんな気分だから
Я
словно
русалка,
такое
вот
настроение.
つま弾くのは
月の竪琴かな
Перебираю
струны
лунной
арфы,
幾千の想い
メロディーにのせて
Вкладывая
тысячи
мыслей
в
мелодию.
新しい波が
そこまできてる
Новая
волна
уже
близко,
きらめく飛沫(しぶき)
この手で受けとめるよ
Сверкающие
брызги
ловлю
своими
руками.
大好きなうたを
私はうたう
Я
пою
любимую
песню,
今しあわせが
身体中あふれるから
うたう
Потому
что
сейчас
счастье
переполняет
меня,
я
пою.
Cry
押し寄せる不安や孤独で
Плачу,
нахлынувшие
тревога
и
одиночество,
Blind
遠い日の夢も見えない日は
Слепа,
и
не
вижу
сны
былых
дней.
闇を照らす
ジュエル探しにゆこう
Отправимся
искать
драгоценный
камень,
освещающий
тьму,
抱きしめるたびに
また強くなれる
С
каждым
прикосновением
к
нему
я
становлюсь
сильнее.
新しいきもち
明日へ届け
Новые
чувства
несу
навстречу
завтрашнему
дню,
空に放つよ
笑顔と感謝込めて
Посылаю
в
небо
улыбку
и
благодарность.
ちいさな勇気を
胸に灯せば
Если
зажечь
в
груди
маленькую
искорку
мужества,
星よりもっと輝く
宝石に変わるよ
Она
превратится
в
сокровище,
сияющее
ярче
звезд.
新しい波が
ここまできてる
Новая
волна
уже
здесь,
きらめく飛沫(しぶき)
身体中受け止めるよ
Сверкающие
брызги
обдают
меня
с
ног
до
головы.
大好きなうたを
私はうたう
Я
пою
любимую
песню,
ただ
うれしくて
輝く風になって
うたう
Просто
от
радости,
превращаясь
в
сияющий
ветер,
я
пою.
Sing
岩の上座り
歌ってる
Пою,
сидя
на
скале,
я
пою,
She
人魚姫(マーメイド)
光が降り注ぐ
Я
словно
русалка,
озаренная
светом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 椎名可憐, 鈴木盛広
Attention! Feel free to leave feedback.