Lyrics and translation Atsushi Suemitsu - If
If
a
picture
paints
a
thousand
words
Если
картина
выражает
тысячу
слов,
Then
why
can't
I
paint
you?
Тогда
почему
я
не
могу
нарисовать
тебя?
The
words
will
never
show
Эти
слова
никогда
не
будут
видны
The
you
I've
come
to
know
Тот
самый
ты,
которого
я
узнал.
If
a
face
could
launch
a
thousand
ships
Если
бы
одно
лицо
могло
запустить
тысячу
кораблей
Then
where
am
I
to
go?
Тогда
куда
же
мне
идти?
There's
no
one
home
but
you
Дома
никого
нет,
кроме
тебя
You're
all
that's
left
me
to
Ты
- все,
что
у
меня
осталось,
And
when
my
love
for
life
is
running
dry
И
когда
моя
любовь
к
жизни
иссякает,
You
come
and
pour
yourself
on
me
Ты
приходишь
и
изливаешь
на
меня
всю
себя.
If
a
girl
could
be
in
two
places
at
one
time
Если
бы
девушка
могла
быть
в
двух
местах
одновременно
I'd
be
with
you,tomorrow
and
today
Я
был
бы
с
тобой
и
завтра,
и
сегодня.
Beside
you
all
the
way
Всю
дорогу
рядом
с
тобой
If
the
world
should
stop
revolving
Если
мир
перестанет
вращаться
Spinning
slowly
down
to
die
Медленно
вращаясь,
он
опускается
вниз,
чтобы
умереть
I'd
spend
the
end
with
you
Я
бы
провел
конец
света
с
тобой.
And
when
the
world
was
through
И
когда
мир
рухнул,
Then
one
by
one
the
stars
would
all
go
out
Затем,
одна
за
другой,
все
звезды
погасли
бы
Then
you
and
I
would
fly
away
И
тогда
мы
с
тобой
улетели
бы
прочь.
One
by
one
the
stars
would
all
go
out
Одна
за
другой
погасли
бы
все
звезды
Then
you
and
I
would
simply
fly
away
И
тогда
мы
с
тобой
просто
улетели
бы
прочь.
それなら、なぜ私はあなたをペイントできないのですか?
それなら、なぜ私はあなたをペイントできないのですか?
言葉は決して表示されません
Слова
так
и
не
приходят
на
ум
私が知ったようになったあなた
Я
узнал
тебя
лучше,
чем
кто-либо
другой
顔が千隻の船を発射できる場合
если
лицо
может
выстрелить
из
тысячи
кораблей
それから私はどこに行くのですか?
Тогда
куда
мне
идти?
家は誰もいない
в
доме
никого
нет.
あなたは私に任されているすべてです
Все
зависит
от
меня
そして、私の人生への愛が枯渇しているとき
И
когда
моя
любовь
к
жизни
иссякнет
あなたは来て私に自分を注ぐ
Ты
придешь
и
изольешь
себя
в
меня
女の子が一度に2か所にいる場合
Если
девушка
будет
в
двух
местах
одновременно
明日も今日も一緒にいよう
мы
будем
вместе
завтра
и
сегодня.
ずっとそばで
я
живу
здесь
уже
давно.
世界が回転を停止する場合
Если
мир
перестанет
вращаться...
ゆっくりと回転して死ぬ
он
вращается
медленно
и
умрет.
私はあなたと終わりを過ごすだろう
Я
проведу
конец
света
с
тобой
そして、世界が終わったとき
и
когда
миру
придет
конец...
それから一つずつ星がすべて消えていきます
и
тогда,
одна
за
другой,
все
звезды
исчезнут.
その後、あなたと私は飛び去ります
Тогда
мы
с
тобой
улетим
прочь
一つずつ星が消えていく
звезды
исчезают
одна
за
другой.
その後、あなたと私はただ飛び去ります
Тогда
мы
с
тобой
просто
улетим
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Gates
Attention! Feel free to leave feedback.