斉藤由貴 - N'oublie Pas Mai (5月を忘れないで) - translation of the lyrics into German




N'oublie Pas Mai (5月を忘れないで)
N'oublie Pas Mai (Vergiss den Mai nicht)
出会いは1月 2月に恋に落ちて
Wir trafen uns im Januar, verliebten uns im Februar,
3月 海の写真を見た
im März sahen wir uns Fotos vom Meer an.
5月になったら 休みをとって
Wenn es Mai wird, nimm dir frei,
ここへ行こうと 約束していたのに
hatten wir doch versprochen, hierher zu fahren.
別れてしまう
Wir trennen uns.
あんなに誰よりもそばにいた
Obwohl ich dir näher war als jeder andere,
あんたの心が
dein Herz...
N'oublie pas Mai 誰か教えて 私たちの5月はどこ?
N'oublie pas Mai, sag mir jemand, wo ist unser Mai?
N'oublie pas Mai 緑だけが街を染める
N'oublie pas Mai, nur das Grün färbt die Stadt.
4月の公園 帽子の似合うやせた少女が
Im April im Park, ein schlankes Mädchen, dem Hüte stehen,
あなたに出会ったの
hat dich getroffen.
すこし距離をおいて 並んで歩くふたりを見たわ
Ich sah euch beide nebeneinander gehen, mit etwas Abstand,
あなたの家の近く
in der Nähe deines Hauses.
近所の店で
Im Laden um die Ecke,
買物の帰りとすぐわかる
ich erkannte sofort, dass du vom Einkaufen kamst,
ワインをかかえて
du trugst Wein.
N'oublie pas Mai 誰か教えて 約束した5月はどこ?
N'oublie pas Mai, sag mir jemand, wo ist der versprochene Mai?
N'oublie pas Mai 緑だけが街を染める
N'oublie pas Mai, nur das Grün färbt die Stadt.
こんな短い
Auch wenn es so kurz war,
恋でも嘘じゃない そう言って
war diese Liebe keine Lüge, sagst du,
打てないピリオド
ein Punkt, den ich nicht setzen kann.
Petit a petit nous avon change (私たちは少しずつ変わってゆくわ)
Petit a petit nous avons changé (Wir verändern uns nach und nach)
Le temps a passe... (そして時は過ぎてゆく...)
Le temps a passé... (Und die Zeit vergeht...)
N'oublie pas Mai 誰か教えて私たちの5月はどこ?
N'oublie pas Mai, sag mir jemand, wo ist unser Mai?
N'oublie pas Mai 緑だけが街を染める
N'oublie pas Mai, nur das Grün färbt die Stadt.
N'oublie pas Mai 誰か教えて 約束した5月はどこ?
N'oublie pas Mai, sag mir jemand, wo ist der versprochene Mai?
N'oublie pas Mai 緑だけが街を染める
N'oublie pas Mai, nur das Grün färbt die Stadt.





Writer(s): 崎谷 健次郎, 谷山 浩子, 谷山 浩子, 崎谷 健次郎


Attention! Feel free to leave feedback.