Lyrics and translation 斉藤由貴 - 卒業
制服の胸のボタンを
The
buttons
on
my
uniform's
chest
下級生たちにねだられ
Are
begged
for
by
my
underclassmen
頭かきながら逃げるのね
I
run
away,
scratching
my
head
ほんとは嬉しいくせして
Even
though
I'm
actually
happy
人気ない午後の教室で
In
the
empty
classroom
in
the
afternoon
机にイニシャル彫るあなた
You
carve
your
initials
on
your
desk
やめて想い出を刻むのは
Please
stop
making
memories
心だけにしてとつぶやいた
And
just
keep
them
in
your
heart,
I
whisper
離れても電話するよと
We'll
call
each
other
even
after
we're
apart
小指差し出して言うけど
We
say,
holding
out
our
pinkies
守れそうにない約束は
But
promises
that
we
can't
keep
しない方がいい
ごめんね
Are
better
left
unmade,
I'm
sorry
セーラーの薄いスカーフで
With
the
thin
scarf
of
my
sailor
uniform
止まった時間を結びたい
I
want
to
tie
up
the
stopped
time
だけど東京で変ってく
But
your
future
in
Tokyo
will
change
あなたの未来は縛れない
I
can't
tie
you
down
ああ卒業式で泣かないと
Oh,
they
say
if
I
don't
cry
at
graduation
冷たい人と言われそう
That
I'm
a
cold
person
でももっと哀しい瞬間に
But
there
are
sadder
moments
涙はとっておきたいの
For
which
I
want
to
save
my
tears
席順が変わり
あなたの
The
seating
arrangement
changes,
and
I
become
jealous
隣の娘にさえ妬いたわ
Even
of
the
girl
who
sits
next
to
you
いたずらに髪をひっぱられ
I
get
teased
and
my
hair
is
pulled
怒ってる裏で
はしゃいだ
But
on
the
inside,
I'm
having
fun
駅までの遠い道のりを
We
walk
silently
for
the
first
time
はじめて黙って歩いたね
Along
the
long
path
to
the
station
反対のホームに立つ二人
Two
people
standing
on
opposite
platforms
時の電車がいま引き裂いた
The
train
of
time
has
torn
us
apart
ああ卒業しても友だちね
Oh,
even
after
graduation,
we'll
still
be
friends
それは嘘では無いけれど
That's
not
a
lie,
but
でも過ぎる季節に流されて
As
the
seasons
pass
逢えないことも知っている
I
know
that
we'll
lose
touch
ああ卒業式で泣かないと
Oh,
they
say
if
I
don't
cry
at
graduation
冷たい人と言われそう
That
I'm
a
cold
person
でももっと哀しい瞬間に
But
there
are
sadder
moments
涙はとっておきたいの
For
which
I
want
to
save
my
tears
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 松本 隆, 筒美 京平, 筒美 京平, 松本 隆
Attention! Feel free to leave feedback.