Atsushi Suemitsu - 夕暮れ日記 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Atsushi Suemitsu - 夕暮れ日記




夕暮れ日記
Abenddämmerungstagebuch
よく晴れた日の夕暮れに
Am Abend eines sehr klaren Tages,
つかれて窓辺でゆれている
müde, schwanke ich am Fenster.
私はふいに手をとめて
Ich halte plötzlich inne
儚い恋を思い出す
und erinnere mich an eine flüchtige Liebe.
本気なのって言えなかった
Ich konnte nicht sagen, dass ich es ernst meine.
ひどいのねって言えなかった
Ich konnte nicht sagen, dass du grausam bist.
恐れるものが いっぱいあって
Es gab so vieles, wovor ich Angst hatte,
もうやめるって 言えなかった
ich konnte nicht sagen, dass ich aufhöre.
こんなに月日がたったあとで
Nachdem so viel Zeit vergangen ist,
何故 こんなふうに思うのだろう
warum denke ich wohl so darüber?
行き場をなくした迷子のよう
Wie ein verlorenes Kind, das seinen Weg nicht findet,
私を誰か見つけて下さい
bitte, finde mich, irgendjemand.
無口な風がページめくる
Der stumme Wind blättert die Seiten um,
ささやきみたいによぎってく
wie ein Flüstern zieht es vorbei.
私はふいに気がついた
Plötzlich wurde mir klar,
どうして今を生きているのか
warum ich in diesem Moment lebe.
愛してるって言いたかった
Ich wollte sagen, dass ich dich liebe.
大嫌いって言いたかった
Ich wollte sagen, dass ich dich hasse.
嫌いになれるはずがなかった
Ich konnte dich unmöglich hassen,
もういいんだよって言いたかった
ich wollte sagen, dass es schon gut ist.
こんなに月日がたったあとで
Nachdem so viel Zeit vergangen ist,
何故こんなふうに思うのだろう
warum denke ich wohl so darüber?
ただ潔くできなかった
Ich konnte einfach nicht aufrichtig sein,
私を誰か許して下さい
bitte, vergib mir, irgendjemand.
誰かひとこと 私を許すと
Jemand, nur ein Wort, dass du mir vergibst.





Writer(s): Kyouhei Tsutsumi, Yuki Saitou


Attention! Feel free to leave feedback.