Lyrics and German translation Atsushi Suemitsu - 夕暮れ日記
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れ日記
Abenddämmerungstagebuch
よく晴れた日の夕暮れに
Am
Abend
eines
sehr
klaren
Tages,
つかれて窓辺でゆれている
müde,
schwanke
ich
am
Fenster.
私はふいに手をとめて
Ich
halte
plötzlich
inne
儚い恋を思い出す
und
erinnere
mich
an
eine
flüchtige
Liebe.
本気なのって言えなかった
Ich
konnte
nicht
sagen,
dass
ich
es
ernst
meine.
ひどいのねって言えなかった
Ich
konnte
nicht
sagen,
dass
du
grausam
bist.
恐れるものが
いっぱいあって
Es
gab
so
vieles,
wovor
ich
Angst
hatte,
もうやめるって
言えなかった
ich
konnte
nicht
sagen,
dass
ich
aufhöre.
こんなに月日がたったあとで
Nachdem
so
viel
Zeit
vergangen
ist,
何故
こんなふうに思うのだろう
warum
denke
ich
wohl
so
darüber?
行き場をなくした迷子のよう
Wie
ein
verlorenes
Kind,
das
seinen
Weg
nicht
findet,
私を誰か見つけて下さい
bitte,
finde
mich,
irgendjemand.
無口な風がページめくる
Der
stumme
Wind
blättert
die
Seiten
um,
ささやきみたいによぎってく
wie
ein
Flüstern
zieht
es
vorbei.
私はふいに気がついた
Plötzlich
wurde
mir
klar,
どうして今を生きているのか
warum
ich
in
diesem
Moment
lebe.
愛してるって言いたかった
Ich
wollte
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
大嫌いって言いたかった
Ich
wollte
sagen,
dass
ich
dich
hasse.
嫌いになれるはずがなかった
Ich
konnte
dich
unmöglich
hassen,
もういいんだよって言いたかった
ich
wollte
sagen,
dass
es
schon
gut
ist.
こんなに月日がたったあとで
Nachdem
so
viel
Zeit
vergangen
ist,
何故こんなふうに思うのだろう
warum
denke
ich
wohl
so
darüber?
ただ潔くできなかった
Ich
konnte
einfach
nicht
aufrichtig
sein,
私を誰か許して下さい
bitte,
vergib
mir,
irgendjemand.
誰かひとこと
私を許すと
Jemand,
nur
ein
Wort,
dass
du
mir
vergibst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyouhei Tsutsumi, Yuki Saitou
Attention! Feel free to leave feedback.