Atsushi Suemitsu - Tsukinobara - translation of the lyrics into German

Tsukinobara - 斉藤由貴translation in German




Tsukinobara
Mondfeld
あなたを探して 風をつむぎ
Ich suche nach dir, webe den Wind,
夜をさまよう
und irre durch die Nacht.
いつか逢える そう信じてる
Ich glaube daran, dass wir uns eines Tages treffen werden.
ねえ 足どりも軽く
Nun, mit leichten Schritten,
さあ 進みましょう
lass uns vorwärts gehen.
ベルベットの闇の中
In der samtenen Dunkelheit,
果てしない道のり
auf dem endlosen Weg.
月野原に 咲いた花は
Die Blume, die auf dem Mondfeld blühte,
紅いオルゴール
ist eine rote Spieluhr.
眠りの彼方 響きわたれよ
Erschalle weit, jenseits des Schlafs.
ガラスの鼓動 まだ見ぬ人
Den gläsernen Herzschlag, dem ich noch nicht begegnet bin,
あなたにあげる
gebe ich dir.
胸ふるわせ そう決めている
Mit bebender Brust, so habe ich es beschlossen.
ひとりあるく夜は
Die Nacht, in der ich alleine gehe,
青い万華鏡
ist ein blaues Kaleidoskop.
あらわれては消えて行く
Ein illusorischer Geliebter,
幻想の恋人
der erscheint und wieder verschwindet.
月野原に 溶ける思い
Die in dem Mondfeld schmelzenden Gefühle,
うたたかの時
eine flüchtige Zeit.
あなただけが 私の命
Nur du bist mein Leben.
月野原に 溶ける思い
Die in dem Mondfeld schmelzenden Gefühle,
うたたかの時
eine flüchtige Zeit.
あなただけが 私の命
Nur du bist mein Leben.
風ふく夜に
In einer windigen Nacht,
月野原で
auf dem Mondfeld.





Writer(s): Kenjirou Sakiya, Yuki Isarai


Attention! Feel free to leave feedback.