Lyrics and translation 霜月はるか - 夏の羽音
(あした出逢った少女
主題歌)
("A
Girl
Met
Tomorrow"
Theme
Song)
繋いだその手を
握り返してくれますように
May
you
hold
onto
the
hand
I
reach
out
to
you
いつまでも
隣で笑っていたい
I
want
to
be
by
your
side
as
we
laugh
together
眩しい日差しに
ふと手をかざす
I
raise
my
hand
to
shield
my
eyes
from
the
bright
sunlight
吹き抜ける夏風
草のにおい
The
summer
breeze
blows
gently,
carrying
the
scent
of
grass
懐かしい景色に
かすかによぎる切なさ
A
sense
of
nostalgia
hangs
in
the
air,
casting
a
faint
sadness
upon
my
heart
見上げた空を滲ませていく
The
sky
blurs
as
I
look
up
at
it
胸に残る痛み
触れるのが怖い
The
pain
in
my
chest
is
still
there,
but
I'm
afraid
to
face
it
途切れそうな記憶(おもい)の糸を辿って...
Following
the
thread
of
memories
that
threatens
to
snap...
一緒に過ごしたあの日の影を
追い続けてた
I've
been
chasing
after
the
shadows
of
our
past
いつかまた
出逢えると信じている
I
believe
that
one
day
we'll
meet
again
指先
伝わるそのぬくもりを
離さずいれば
If
I
can
just
hold
onto
the
warmth
of
your
hand
いつまでも
隣にいられるのかな
Perhaps
I
can
stay
by
your
side
forever
静かに揺れてる
木々のざわめき
The
leaves
of
the
trees
rustle
softly
in
the
wind
遠くで響いた
夏の羽音
The
sound
of
summer
wings
echoes
in
the
distance
流れてゆく景色
たった一人この場所で
The
scenery
flows
by,
but
I'm
standing
still
in
this
place
めぐる季節(とき)に取り残されてる
I'm
lost
in
the
changing
seasons
じわり広がる痛み
いつも感じていた
The
pain
spreads
slowly,
always
there
繰り返す記憶(おもい)はどこへと還るの?
Where
do
the
memories
return
to?
出逢った頃の思い出の
今ここに居る意味も
The
meaning
of
our
meeting,
the
memories
we
made
抜けるような青空に
溶けてくから
They
dissolve
into
the
blue
sky
繋いだその手を
握り返してくれますように
May
you
hold
onto
the
hand
I
reach
out
to
you
いつまでも
隣で笑っていたい
I
want
to
be
by
your
side
as
we
laugh
together
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): たくまる, 霜月 はるか, 霜月 はるか
Attention! Feel free to leave feedback.