Lyrics and translation 劉小慧 - 初戀情人
當你要走的某天
Когда
ты
однажды
уйдешь
請不必慰問
Пожалуйста,
не
нужно
сочувствовать
常道初戀終必分手總會變心
Как
обычно,
первая
любовь
в
конце
концов
распадается
и
всегда
меняет
ваше
мнение.
當你要走的某天
Когда
ты
однажды
уйдешь
也不必抱憾
Не
нужно
сожалеть
об
этом
讓我他朝好好追憶那需遺憾
Жаль,
что
я
об
этом
вспоминаю.
愛
永遠有些缺憾
У
любви
всегда
есть
какие-то
недостатки
不必找出那原因
Не
нужно
выяснять
причину
愛
永遠有些悔恨
У
любви
всегда
есть
какие-то
сожаления
可知相識也是緣份
Видно,
что
знакомство
- это
тоже
судьба
何妨讓我倚靠在你身邊
Почему
бы
тебе
не
позволить
мне
опереться
на
тебя
纏綿夢裡癡心永遠
Задерживаясь
во
сне,
навеки
одержимый
明晨若要分手帶走傷感
Если
ты
хочешь
расстаться
завтра
утром,
забери
печаль.
無謂讓這初戀留恨
Нет
необходимости
позволять
этой
первой
любви
оставаться
ненавистью
何妨讓你倚靠在我的心
Почему
бы
тебе
не
позволить
себе
опереться
на
мое
сердце
柔情熱愛癡心永遠
Нежность,
любовь,
одержимость,
навсегда
明晨若要分手帶走傷感
Если
ты
хочешь
расстаться
завтра
утром,
забери
печаль.
祈求莫要別離我心
Молю,
не
покидай
мое
сердце.
當你要走的某天
Когда
ты
однажды
уйдешь
請不必慰問
Пожалуйста,
не
нужно
сочувствовать
常道初戀終必分手總會變心
Как
обычно,
первая
любовь
в
конце
концов
распадается
и
всегда
меняет
ваше
мнение.
當你要走的某天
Когда
ты
однажды
уйдешь
也不必抱憾
Не
нужно
сожалеть
об
этом
讓我他朝好好追憶那需遺憾
Жаль,
что
я
об
этом
вспоминаю.
愛
永遠有些缺憾
У
любви
всегда
есть
какие-то
недостатки
不必找出那原因
Не
нужно
выяснять
причину
愛
永遠有些悔恨
У
любви
всегда
есть
какие-то
сожаления
可知相識也是緣份
Видно,
что
знакомство
- это
тоже
судьба
何妨讓我倚靠在你身邊
Почему
бы
тебе
не
позволить
мне
опереться
на
тебя
纏綿夢裡癡心永遠
Задерживаясь
во
сне,
навеки
одержимый
明晨若要分手帶走傷感
Если
ты
хочешь
расстаться
завтра
утром,
забери
печаль.
無謂讓這初戀留恨
Нет
необходимости
позволять
этой
первой
любви
оставаться
ненавистью
何妨讓你倚靠在我的心
Почему
бы
тебе
не
позволить
себе
опереться
на
мое
сердце
柔情熱愛癡心永遠
Нежность,
любовь,
одержимость,
навсегда
明晨若要分手帶走傷感
Если
ты
хочешь
расстаться
завтра
утром,
забери
печаль.
祈求莫要別離我心
Молю,
не
покидай
мое
сердце.
何妨讓我倚靠在你身邊
Почему
бы
тебе
не
позволить
мне
опереться
на
тебя
纏綿夢裡癡心永遠
Задерживаясь
во
сне,
навеки
одержимый
明晨若要分手帶走傷感
Если
ты
хочешь
расстаться
завтра
утром,
забери
печаль.
無謂讓這初戀留恨
Нет
необходимости
позволять
этой
первой
любви
оставаться
ненавистью
何妨讓你倚靠在我的心
Почему
бы
тебе
не
позволить
себе
опереться
на
мое
сердце
柔情熱愛癡心永遠
Нежность,
любовь,
одержимость,
навсегда
明晨若要分手帶走傷感
Если
ты
хочешь
расстаться
завтра
утром,
забери
печаль.
祈求莫要別離我心
Молю,
не
покидай
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yi Xiong Huang, Jin Xing Chen
Attention! Feel free to leave feedback.