劉小慧 - 口不对心 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉小慧 - 口不对心




口不对心
Неискренность
口不对心(粤)
Неискренность (Кантонский диалект)
深宵镜中是我去问我
Глубокой ночью в зеркале я спрашиваю себя
此刻有哪些未及别人
Чем я сейчас уступаю другим?
脸上从来没有眼泪印
На моем лице никогда нет следов слез,
可否知道我也有不开心
Но разве ты не знаешь, что я тоже могу быть несчастной?
等且一再等来到这黄昏
Жду и жду, пока не наступит этот закат,
只想世间从今起没凌晨
Хочу, чтобы в мире больше не было рассвета,
让我共你这般靠紧
Чтобы я могла быть так близко с тобой,
在这夜永是情人
Чтобы эта ночь длилась вечно, и мы были влюбленными.
徘徊是问号却不愿问
Меня терзают вопросы, но я не решаюсь их задать,
害怕让疑问变成真
Боюсь, что сомнения станут реальностью.
怕你在沉闷里
Боюсь, что в моменты скуки
偷与别人热吻
Ты тайком целуешь другую.
仍强调我对你
Но я все равно утверждаю, что к тебе
尚有着那十足的信心
У меня еще осталась полная уверенность.
谁明白女人天生口不对心
Кто поймет, что женщины по своей природе неискренни?
谁人还在说痴心可以自禁
Кто еще говорит, что можно контролировать свою страсть?
人容易伤心很需要怜悯
Люди легко ранятся и нуждаются в сострадании.
祈求被爱要说又不敢
Молю о любви, но сказать об этом не смею.
谁明白女人天生口不对心
Кто поймет, что женщины по своей природе неискренни?
原来全为了讨好心里面有情人
Все это лишь для того, чтобы угодить любимому, который в моем сердце.
而无论身体拥得如何近
И как бы близко мы ни были физически,
只想两心是近
Я хочу, чтобы наши сердца были близки.
心底仍然没法接受你
В глубине души я все еще не могу принять тебя,
手牵我眼睛又望别人
Ты держишь меня за руку, а глазами смотришь на других.
却在回头尚要去问我
А потом оборачиваешься и спрашиваешь меня,
怎么此际看似有不开心
Почему я сейчас выгляжу несчастной.
心中苦痛还是对你容忍
В сердце моем боль, но я все еще терплю тебя,
即使你仍幻想亲近别人
Даже если ты все еще мечтаешь о близости с другими.
是我愿意说不要紧
Это я говорю, что все в порядке,
又与你笑共前行
И улыбаюсь, идя с тобой рядом.
徘徊是问号却不愿问
Меня терзают вопросы, но я не решаюсь их задать,
害怕让疑问变成真
Боюсь, что сомнения станут реальностью.
怕你在沉闷里
Боюсь, что в моменты скуки
偷与别人热吻
Ты тайком целуешь другую.
仍强调我对你
Но я все равно утверждаю, что к тебе
尚有着那十足的信心
У меня еще осталась полная уверенность.
谁明白女人天生口不对心
Кто поймет, что женщины по своей природе неискренни?
谁人还在说痴心可以自禁
Кто еще говорит, что можно контролировать свою страсть?
人容易伤心很需要怜悯
Люди легко ранятся и нуждаются в сострадании.
祈求被爱要说又不敢
Молю о любви, но сказать об этом не смею.
谁明白女人天生口不对心
Кто поймет, что женщины по своей природе неискренни?
原来全为了讨好心里面有情人
Все это лишь для того, чтобы угодить любимому, который в моем сердце.
而无论身体拥得如何近
И как бы близко мы ни были физически,
只想两心是近
Я хочу, чтобы наши сердца были близки.
谁明白女人天生口不对心
Кто поймет, что женщины по своей природе неискренни?
谁人还在说痴心可以自禁
Кто еще говорит, что можно контролировать свою страсть?
人容易伤心很需要怜悯
Люди легко ранятся и нуждаются в сострадании.
祈求被爱要说又不敢
Молю о любви, но сказать об этом не смею.
谁明白女人天生口不对心
Кто поймет, что женщины по своей природе неискренни?
原来全为了讨好心里面有情人
Все это лишь для того, чтобы угодить любимому, который в моем сердце.
而无论身体拥得如何近
И как бы близко мы ни были физически,
只想两心是近
Я хочу, чтобы наши сердца были близки.
――THE END――
――КОНЕЦ――






Attention! Feel free to leave feedback.