劉小慧 - 寂寞都有罪 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉小慧 - 寂寞都有罪




寂寞都有罪
Даже одиночество – грех
寂寞都有罪
Даже одиночество грех
从凌晨三点空屋里 喝过了冰箱的开水
В пустой комнате в три часа ночи, выпив воды из холодильника,
由床头灯熄了再睡 却碰上旧事又记起
Выключив лампу у кровати, пытаюсь уснуть, но снова вспоминаю прошлое.
沿微黄灯光去亲一吻 我欠缺勇气问一句
В тусклом свете хочу поцеловать тебя, но не хватает смелости спросить,
为何情火花暖过后 每每自动告吹
Почему искра любви, погаснув, каждый раз приводит к разрыву.
长夜我有我天地 让记忆渗进了香气
Долгой ночью я в своем мире, позволяю воспоминаниям пропитаться ароматом,
回味我与你这段 浪漫的距离
Вспоминаю наш роман, эту романтическую дистанцию.
长夜我有我洒泪 自信心看似已失去
Долгой ночью я плачу, моя уверенность в себе, кажется, потеряна.
难道对爱侣最好是 别问他爱谁
Неужели лучше не спрашивать любимого, кого он любит?
从何时交低好一句「我爱你」一生都心醉
Когда же мы наконец произнесем люблю тебя" и будем опьянены этим всю жизнь?
难平衡心中那畏惧 我怕爱日后没法追
Трудно справиться со страхом, боюсь, что потом не смогу вернуть любовь.
如同微风夜来早归去 你叫我痛快又生气
Ты приходишь и уходишь, как ночной ветерок, заставляя меня злиться и страдать.
情如何不羁到处地 你叫我妒忌直到死
Как может любовь быть такой свободной и непостоянной, заставляя меня ревновать до смерти?
还是你有你天地 路向永远扑朔诡秘
Или же ты в своем мире, твой путь всегда загадочен и непредсказуем,
留待我每个深夜独自生好奇
Оставляя меня каждую ночь в одиночестве, разжигая мое любопытство.
然后你有你欢乐 直到我理智也失去
А ты веселишься, пока я не теряю рассудок.
难道欠缺你之后 寂寞都有罪
Неужели без тебя даже одиночество грех?
长夜我有我天地 让记忆渗进了香气
Долгой ночью я в своем мире, позволяю воспоминаниям пропитаться ароматом,
回味我与你这段 浪漫的距离
Вспоминаю наш роман, эту романтическую дистанцию.
长夜我有我洒泪 自信心看似已失去
Долгой ночью я плачу, моя уверенность в себе, кажется, потеряна.
难道对爱侣最好是 别问他爱谁
Неужели лучше не спрашивать любимого, кого он любит?
然后你有你欢乐 直到我理智也失去
А ты веселишься, пока я не теряю рассудок.
难道欠缺你之后 寂寞我都有罪
Неужели без тебя даже мое одиночество грех?






Attention! Feel free to leave feedback.