Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就算世事風氣轉
Auch wenn sich die Zeiten ändern
如梦如醉似诗
掀起爱的序幕
Wie
ein
Traum,
wie
ein
Rausch,
wie
Poesie,
beginnt
der
Auftakt
der
Liebe
如幻如渺似真
是这夜的感觉
Wie
eine
Illusion,
wie
Nebel,
wie
die
Wahrheit,
ist
das
Gefühl
dieser
Nacht
骤冷骤暖此刻
心中数番起落
Mal
kalt,
mal
warm
in
diesem
Moment,
mein
Herz
schwankt
auf
und
ab
在你和暖的手
搭在我肩膊
Deine
warme
Hand
liegt
auf
meiner
Schulter
曾在微暖春天
沙滩里相遇
Einst
im
milden
Frühling
trafen
wir
uns
am
Strand
潮汐微退之中
伴你共看夕阳
Bei
sanfter
Ebbe
schaute
ich
mit
dir
den
Sonnenuntergang
是你无意之中
闯进我的心上
Du
bist
es,
der
unbeabsichtigt
in
mein
Herz
eingedrungen
ist
伴我人海荆途
寻觅方向
Begleitest
mich
durchs
dornige
Menschenmeer,
auf
der
Suche
nach
Richtung
人在迷信此刻
流行的信念
Die
Leute
glauben
an
die
gerade
modernen
Überzeugungen
越爱越会分开
推说是自然
Je
mehr
man
liebt,
desto
eher
trennt
man
sich,
man
nennt
es
natürlich
就算世事风气转
改不了心中愿
Auch
wenn
sich
die
Zeiten
ändern,
mein
Herzenswunsch
bleibt
bestehen
祈望你这份爱烙在心里永不损
Ich
bete,
dass
deine
Liebe
sich
in
mein
Herz
einprägt
und
niemals
schwindet
直至以后的永远
这恋爱不终断
Bis
in
alle
Ewigkeit
wird
diese
Liebe
nicht
enden
地老天荒我真心爱一生也都情愿
Bis
dass
Himmel
und
Erde
vergehen,
liebe
ich
dich
aufrichtig
ein
Leben
lang
von
ganzem
Herzen
曾在微暖春天
沙滩里相遇
Einst
im
milden
Frühling
trafen
wir
uns
am
Strand
潮汐微退之中
伴你共看夕阳
Bei
sanfter
Ebbe
schaute
ich
mit
dir
den
Sonnenuntergang
是你无意之中
闯进我的心上
Du
bist
es,
der
unbeabsichtigt
in
mein
Herz
eingedrungen
ist
伴我人海荆途
寻觅方向
Begleitest
mich
durchs
dornige
Menschenmeer,
auf
der
Suche
nach
Richtung
人在迷信此刻
流行的信念
Die
Leute
glauben
an
die
gerade
modernen
Überzeugungen
越爱越会分开
推说是自然
Je
mehr
man
liebt,
desto
eher
trennt
man
sich,
man
nennt
es
natürlich
就算世事风气转
改不了心中愿
Auch
wenn
sich
die
Zeiten
ändern,
mein
Herzenswunsch
bleibt
bestehen
祈望你这份爱烙在心里永不损
Ich
bete,
dass
deine
Liebe
sich
in
mein
Herz
einprägt
und
niemals
schwindet
直至以后的永远
这恋爱不终断
Bis
in
alle
Ewigkeit
wird
diese
Liebe
nicht
enden
地老天荒我真心爱一生也都情愿
Bis
dass
Himmel
und
Erde
vergehen,
liebe
ich
dich
aufrichtig
ein
Leben
lang
von
ganzem
Herzen
就算世事风气转
改不了心中愿
Auch
wenn
sich
die
Zeiten
ändern,
mein
Herzenswunsch
bleibt
bestehen
祈望你这份爱烙在心里永不损
Ich
bete,
dass
deine
Liebe
sich
in
mein
Herz
einprägt
und
niemals
schwindet
直至以后的永远
这恋爱不终断
Bis
in
alle
Ewigkeit
wird
diese
Liebe
nicht
enden
地老天荒我真心爱一生也都情愿
Bis
dass
Himmel
und
Erde
vergehen,
liebe
ich
dich
aufrichtig
ein
Leben
lang
von
ganzem
Herzen
如梦如醉似诗
掀起爱的序幕
Wie
ein
Traum,
wie
ein
Rausch,
wie
Poesie,
beginnt
der
Auftakt
der
Liebe
如幻如渺似真
这恋爱的序幕
Wie
eine
Illusion,
wie
Nebel,
wie
die
Wahrheit,
dieser
Auftakt
der
Liebe
◎我为老歌狂◎
◎Ich
bin
verrückt
nach
alten
Liedern◎
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kwok Kuen Terence, Tsoi
Attention! Feel free to leave feedback.