Lyrics and translation 劉小慧 - 我懷念著一片雲彩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我懷念著一片雲彩
Я вспоминаю облако
惆怅地望向窗外
看白云着呆
Тоскливо
смотрю
в
окно,
за
белыми
облаками
наблюдаю.
浮云像你的爱
茫茫地散开
Плывущие
облака,
как
твоя
любовь,
рассеиваются
вдали.
人也许是要离开
各自寻未来
Люди,
наверное,
должны
расставаться,
каждый
в
поисках
своего
будущего.
情在飘渺中
但情念仍永在
Чувства
теряются
в
тумане,
но
воспоминания
о
них
остаются
навсегда.
我悄悄说过
往事都不再
Я
тихонько
говорила
себе,
что
прошлое
ушло
безвозвратно.
偏偏却剩有愁与哀
Но
почему-то
осталась
лишь
печаль
и
тоска.
我决意说
以后不想爱
Я
решила,
что
больше
не
буду
любить.
然后又盼你终会来到
Но
все
равно
надеюсь,
что
ты
когда-нибудь
вернешься.
缠绵地看海
还预计着未来
Нежно
смотрю
на
море,
представляя
наше
будущее.
无计于付出的爱又继续期待
Безответная
любовь,
а
я
все
продолжаю
надеяться.
原来是这一切
从来未放开
Оказывается,
все
это
время
я
ничего
не
отпускала.
情也许是片云彩
美丽时荡来
Любовь,
наверное,
как
облако,
прекрасна,
когда
плывет
по
небу.
然后飘散开
但情念仍永在
А
потом
рассеивается,
но
воспоминания
о
ней
остаются
навсегда.
刘小慧---我怀念着一片云彩
Лю
Сяохуэй---Я
вспоминаю
облако
我悄悄说过
往事都不再
Я
тихонько
говорила
себе,
что
прошлое
ушло
безвозвратно.
偏偏却剩有愁与哀
Но
почему-то
осталась
лишь
печаль
и
тоска.
我决意说
以后不想爱
Я
решила,
что
больше
не
буду
любить.
然后又盼你终会来到
Но
все
равно
надеюсь,
что
ты
когда-нибудь
вернешься.
缠绵地看海
还预计着未来
Нежно
смотрю
на
море,
представляя
наше
будущее.
无计于付出的爱又继续期待
Безответная
любовь,
а
я
все
продолжаю
надеяться.
原来是这一切
从来未放开
Оказывается,
все
это
время
я
ничего
не
отпускала.
情也许是片云彩
美丽时荡来
Любовь,
наверное,
как
облако,
прекрасна,
когда
плывет
по
небу.
然后飘散开
但情念仍永在
А
потом
рассеивается,
но
воспоминания
о
ней
остаются
навсегда.
(我怀念着一片云彩)
(Я
вспоминаю
облако)
无计于付出的爱又继续期待
Безответная
любовь,
а
я
все
продолжаю
надеяться.
原来是这一切
从来未放开
Оказывается,
все
это
время
я
ничего
не
отпускала.
情也许是片云彩
美丽时荡来
Любовь,
наверное,
как
облако,
прекрасна,
когда
плывет
по
небу.
然后飘散开
但情念仍永在
А
потом
рассеивается,
но
воспоминания
о
ней
остаются
навсегда.
专辑:1992(刘小慧---隔世感觉)
Альбом:
1992
(Лю
Сяохуэй---Чувства
из
прошлой
жизни)
---------------结束---------------
---------------Конец---------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koji Tamaki, Wai Yuen Poon
Attention! Feel free to leave feedback.