Lyrics and translation Γρηγόρης Μπιθικώτσης - Η Κυρά
Τρέξτε
φτάστε
βρε
παιδιά
Run,
come
here,
children,
Να
θαυμάστε
την
κυρά
To
admire
the
lady,
Που
στολίζεται
και
ράβει
Who
adorns
herself
and
sews,
Και
την
γειτονιά
ανάβει.
And
lights
up
the
neighborhood.
Κάτω
απ'
το
παράθυρό
της
Under
her
window,
Στέκεται
ένας
στρατιώτης
Stands
a
soldier,
Κι
απ'
την
πίσω
πόρτα
βγαίνει
And
a
sailor
with
a
beard
Ναύτης
που
'χει
αφήσει
γένι.
Comes
out
the
back
door.
Κι
όταν
βγει
στο
παραθύρι
And
when
she
comes
to
the
window,
Πώς
φοβάμαι
μη
με
δείρει
How
I
fear
she
will
hit
me,
Και
κλειστώ
σε
μοναστήρι
And
I
will
be
locked
in
a
monastery,
Και
με
φάνε
οι
καλογήροι.
And
the
monks
will
eat
me.
Τρέξτε
φτάστε
βρε
παιδιά
Run,
come
here,
children,
Να
θαυμάστε
την
κυρά
To
admire
the
lady,
Που
στολίζεται
και
ράβει
Who
adorns
herself
and
sews,
Και
την
γειτονιά
ανάβει.
And
lights
up
the
neighborhood.
Κάθε
γλάστρα
στον
καιρό
της
Each
flowerpot
in
its
season,
Κι
η
κυρά
στον
αργαλειό
της
And
the
lady
at
her
loom,
Και
το
δειλινό
ο
καλός
της
And
at
dusk
her
lover
Κάνει
πάντα
το
δικό
της.
Always
does
as
she
pleases.
Κάθε
γλάστρα
στην
αυλή
της
Each
flowerpot
in
her
courtyard,
Κάτι
γίνεται
στ'
αυτί
της
Something
is
whispered
in
her
ear,
Και
σαν
ξημερώσει
πάλι
And
when
dawn
breaks
again,
Θα
'χει
τ'
άστρο
προσκεφάλι.
She
will
have
the
star
as
her
pillow.
Τρέξτε
φτάστε
βρε
παιδιά
Run,
come
here,
children,
Να
θαυμάστε
την
κυρά
To
admire
the
lady,
Που
στολίζεται
και
ράβει
Who
adorns
herself
and
sews,
Και
την
γειτονιά
ανάβει.
And
lights
up
the
neighborhood.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MANOS HADJIDAKIS
Attention! Feel free to leave feedback.