Γρηγόρης Μπιθικώτσης - Μ' Ένα Παράπονο - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Γρηγόρης Μπιθικώτσης - Μ' Ένα Παράπονο




Μ' Ένα Παράπονο
С одной лишь жалобой
Στον πόλεμο με γνώρισες
На войне ты меня узнала,
στο χαλασμό του κόσμου
в разрушении мира,
και φυλαχτό μου φόρεσες
и оберегом меня носила,
για να γυρίσω φως μου
чтобы вернулся я, свет мой.
Το δάκρυ κάναμε νερό
Слёзы превращали мы в воду,
και το κρασί φαρμάκι
а вино в яд,
και με το κύμα τ' αλμυρό
и солёной волной,
χορτάσαμε ψωμάκι
хлеба мы ели всласть.
και με το κύμα τ' αλμυρό
И солёной волной,
χορτάσαμε ψωμάκι
хлеба мы ели всласть.
το δάκρυ κάναμε νερό
Слёзы превращали мы в воду,
και το κρασί φαρμάκι
а вино в яд.
Κι είχαμε περηφάνια
И гордость имели мы
στην πίκρα στην ορφάνια
в горе, в сиротстве,
στην πίκρα στην ορφάνια
в горе, в сиротстве,
είχαμε περηφάνια
гордость имели мы.
Φτερά μου δώσαν οι Θεοί
Крылья мне дали Боги,
κι απ' τη φωτιά σε πήρα
и из огня тебя я вынес,
χαρά να σ' έχω στη ζωή
радость иметь тебя в жизни,
παρηγοριά στη μοίρα
утешение в судьбе.
Το δάκρυ κάναμε νερό
Слёзы превращали мы в воду,
και το κρασί φαρμάκι
а вино в яд,
και με το κύμα τ' αλμυρό
и солёной волной,
χορτάσαμε ψωμάκι
хлеба мы ели всласть.
και με το κύμα τ' αλμυρό
И солёной волной,
χορτάσαμε ψωμάκι
хлеба мы ели всласть.
το δάκρυ κάναμε νερό
Слёзы превращали мы в воду,
και το κρασί φαρμάκι
а вино в яд.
Κι είχαμε περηφάνια
И гордость имели мы
στην πίκρα στην ορφάνια
в горе, в сиротстве,
στην πίκρα στην ορφάνια
в горе, в сиротстве,
είχαμε περηφάνια
гордость имели мы.





Writer(s): NIKOS GATSOS, DIMOS MOUTSIS


Attention! Feel free to leave feedback.