Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
揺れる夏服
Flatternde Sommerkleidung
見慣れたはずの横顔と
できたての青空
Dein
eigentlich
vertrautes
Profil
und
der
frisch
entstandene
blaue
Himmel
どうして
騒ぐ胸
夏は止まらない
Warum
rast
mein
Herz?
Der
Sommer
hört
nicht
auf
物心ついた頃からだから
当たり前のように見てた
Seit
ich
denken
kann,
war
das
so,
ich
sah
dich
als
selbstverständlich
an
泣いた顔
笑った顔も
いつもそこにあった
Dein
weinendes
Gesicht,
dein
lachendes
Gesicht,
sie
waren
immer
da
あいつとの恋で
変わっちゃったの
Hast
du
dich
durch
die
Liebe
zu
ihm
verändert?
いつからそんな風に
透き通ったの
Seit
wann
bist
du
so
klar
geworden?
乾いた喉に
流し込むその仕草
Die
Geste,
wie
du
[etwas]
in
deine
trockene
Kehle
gießt
知らない君
あといくつある?
Wie
viele
Seiten
von
dir,
die
ich
nicht
kenne,
gibt
es
noch?
ふいに見上げた
困り顔の破壊力
Die
zerstörerische
Kraft
deines
besorgten
Gesichts,
als
du
plötzlich
aufblicktest
BPMは急上昇中
Mein
BPM
steigt
rapide
an
キラリと揺れる夏服と
水を跳ねた素足
Deine
leuchtend
flatternde
Sommerkleidung
und
deine
nackten
Füße,
die
Wasser
spritzen
一人の夜はまた
君が止まらない
In
einsamen
Nächten
gehst
du
mir
wieder
nicht
aus
dem
Kopf
今さら感が邪魔をして
臆病をこじらせて
Das
Gefühl
"jetzt
ist
es
zu
spät"
stört
und
verschlimmert
meine
Feigheit
近くて遠い距離
まだ踏み込めない
Eine
nahe
und
doch
ferne
Distanz,
ich
kann
sie
immer
noch
nicht
überwinden
何気なく撮った
二人の写真を
さり気なく送ってもらおう
Ich
werde
dich
beiläufig
darum
bitten,
mir
das
Foto
von
uns
zu
schicken,
das
wir
so
nebenbei
gemacht
haben
「さり気なく」言ってる時点で
意識しちゃってる
In
dem
Moment,
in
dem
ich
"beiläufig"
sage,
bin
ich
mir
dessen
schon
bewusst
積み上げた全部
壊しちゃいそうで
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
alles
zerstören,
was
wir
aufgebaut
haben
もう二度とあんな仲に
戻れないとか
Dass
wir
vielleicht
nie
wieder
so
zueinander
zurückfinden
könnten
上手くいかない方ばかりがよぎって
Nur
die
Möglichkeiten,
wie
es
schiefgehen
könnte,
kommen
mir
in
den
Sinn
蝉の声に
かき消されてく
Vom
Zirpen
der
Zikaden
übertönt
キラリと揺れる想い
水を跳ねた素足
Meine
leuchtend
schwankenden
Gefühle,
deine
nackten
Füße,
die
Wasser
spritzen
一人の夜はまた
君が止まらない
In
einsamen
Nächten
gehst
du
mir
wieder
nicht
aus
dem
Kopf
今さら感が邪魔をして
臆病をこじらせて
Das
Gefühl
"jetzt
ist
es
zu
spät"
stört
und
verschlimmert
meine
Feigheit
近くて遠い距離
まだ踏み込めない
Eine
nahe
und
doch
ferne
Distanz,
ich
kann
sie
immer
noch
nicht
überwinden
見慣れたはずの横顔と
できたての青空
Dein
eigentlich
vertrautes
Profil
und
der
frisch
entstandene
blaue
Himmel
どうして
騒ぐ胸
恋は止まらない
Warum
rast
mein
Herz?
Die
Liebe
hört
nicht
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mao, Shinji
Album
海辺
date of release
23-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.