Lyrics and translation SID - Omokage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜の底から
そっと抜け出し
重ねた
淡い恋
Sanft
aus
den
Tiefen
der
Nacht
entflohen,
häuften
sich
blasse
Lieben
an.
肩に滑らせた
長い髪
揺れた
星空
Langes
Haar
glitt
über
die
Schulter,
schwankte
im
Sternenhimmel.
面影
残る
横顔
Ein
Profil,
das
Erinnerungen
weckt,
今夜も
焦がれて
墜ちる
auch
heute
Nacht
sehne
ich
mich
danach
und
stürze.
遠く遠く
離れてても
あなたと巡り合えたから
Weit,
weit
entfernt,
doch
weil
ich
dich
treffen
konnte,
その手の中
掴む
運命は
ergreife
ich
in
dieser
Hand
das
Schicksal,
距離を超えただけ
きつく結ぶから
das
nur
die
Entfernung
überwand,
um
uns
fest
zu
verbinden.
闇を照らして
羽ばたく蝶は
銀の雨を降らし
Die
Dunkelheit
erhellend,
flattert
der
Schmetterling
und
lässt
silbernen
Regen
fallen,
乾いた心を
潤して
静かに包む
befeuchtet
das
trockene
Herz
und
hüllt
es
sanft
ein.
面影
なぞる
微笑み
Ein
Lächeln,
das
Spuren
der
Erinnerung
nachzeichnet,
永遠
交わして
眠る
wir
tauschen
Ewigkeit
aus
und
schlafen.
長く長く
離れてても
気持ちは剥がれないように
Lang,
lang
getrennt,
doch
damit
die
Gefühle
nicht
verblassen,
強く抱いて
もっと強く
halte
mich
fest,
noch
fester,
時を超えただけ
今が燃えるように
nur
die
Zeit
überwunden,
sodass
das
Jetzt
brennt.
姿より
形より
深い場所で結ばれた
二人は
Tiefer
als
Gestalt
oder
Form,
sind
wir
zwei
an
einem
tiefen
Ort
verbunden.
遠く遠く
離れてても
あなたと巡り合えたから
Weit,
weit
entfernt,
doch
weil
ich
dich
treffen
konnte,
その手の中
掴む
運命は
ergreife
ich
in
dieser
Hand
das
Schicksal,
距離を超えただけ
きつく結ぶから
das
nur
die
Entfernung
überwand,
um
uns
fest
zu
verbinden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mao, Aki Mimegumi
Attention! Feel free to leave feedback.