??? - Cama Y Mesa - translation of the lyrics into German

Cama Y Mesa - ???translation in German




Cama Y Mesa
Bett und Tisch
(De aquí hasta allá
(Von hier bis dorthin
Soy tuyo mamacita)
Ich bin dein, Süße)
Quiero ser tu canción desde principio a fin
Ich will dein Lied sein von Anfang bis Ende
Quiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Ich will mich an deinen Lippen reiben und dein Lippenstift sein
Ser el jabón que te suaviza, el baño que te baña
Die Seife sein, die dich weich macht, das Bad, das dich badet
La toalla que deslizas por tu piel mojada
Das Handtuch, das du über deine nasse Haut gleiten lässt
Yo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
Ich will dein Kissen sein, deine Seidendecke
Besarte mientras sueñas y verte dormir
Dich küssen, während du träumst und dich schlafen sehen
Yo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Ich will die Sonne sein, die hereinkommt und auf dein Bett scheint
Despertarte poco a poco, hacerte sonreír
Dich langsam aufwecken, dich zum Lächeln bringen
Quiero estar en el más suave toque de tus dedos
Ich will in der sanftesten Berührung deiner Finger sein
Entrar en lo más íntimo de tus secretos
In das Innerste deiner Geheimnisse eindringen
Quiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Ich will das Gute sein, das Erlaubte oder Verbotene
Ser todo en tu vida
Alles in deinem Leben sein
Todo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Alles, was du mir geben willst, will ich, dass du es mir gibst
Yo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Ich gebe dir alles, was ein Mann einer Frau gibt
Ir más allá de ese cariño que siempre me das
Über diese Zuneigung hinausgehen, die du mir immer gibst
Me imagino tantas cosas, quiero siempre más
Ich stelle mir so viele Dinge vor, ich will immer mehr
eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Du bist mein süßes Frühstück, mein perfekter Kuchen
Mi bebida preferida el plato predilecto
Mein Lieblingsgetränk, das bevorzugte Gericht
Yo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Ich esse und trinke vom Guten und habe keine feste Zeit
De mañana, tarde o noche no hago dieta
Morgens, nachmittags oder nachts, ich halte keine Diät
Y este amor que alimenta mi fantasía
Und diese Liebe, die meine Fantasie nährt
Es mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
Ist mein Traum, ist mein Fest, ist meine Freude
La comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
Das leckerste Essen, mein Parfüm, mein Getränk
Es todo en mi vida
Ist alles in meinem Leben
Todo hombre que sabe querer
Jeder Mann, der zu lieben weiß
Sabe dar y pedir a la mujer
Weiß der Frau zu geben und von ihr zu fordern
Lo mejor y hacer de este amor
Das Beste und aus dieser Liebe zu machen
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt, was er empfängt
El hombre que sabe querer
Der Mann, der zu lieben weiß
Y se apasiona por una mujer
Und sich für eine Frau begeistert
Convierte su amor en su vida
Macht seine Liebe zu seinem Leben
Su comida y bebida, en la justa medida
Sein Essen und Trinken, im rechten Maß
Los primos de Durango
Die Cousins aus Durango
Todo hombre que sabe querer
Jeder Mann, der zu lieben weiß
Sabe dar y pedir a la mujer
Weiß der Frau zu geben und von ihr zu fordern
Lo mejor y hacer de este amor
Das Beste und aus dieser Liebe zu machen
Lo que come, que bebe, que da, que recibe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt, was er empfängt
El hombre que sabe querer
Der Mann, der zu lieben weiß
Y se apasiona por una mujer
Und sich für eine Frau begeistert
Convierte su amor en su vida
Macht seine Liebe zu seinem Leben
Su comida, bebida en la justa medida
Sein Essen, sein Trinken im rechten Maß
Pero el hombre que sabe querer
Aber der Mann, der zu lieben weiß
Y se apasiona por una mujer
Und sich für eine Frau begeistert
Convierte su amor en su vida
Macht seine Liebe zu seinem Leben
Su comida, bebida en la justa medida
Sein Essen, sein Trinken im rechten Maß
Pero el hombre que sabe querer
Aber der Mann, der zu lieben weiß
Y se apasiona por una mujer
Und sich für eine Frau begeistert
Convierte su amor en su vida
Macht seine Liebe zu seinem Leben
Su comida, bebida en la justa medida
Sein Essen, sein Trinken im rechten Maß





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.