Lyrics and translation Δόμνα Σαμίου - Η Βγενούλα (Μύκονος)
Μα
η
Βγενούλα
η
μικρή,
η
μικροπαντρεμένη
Но
маленькая
девочка,
маленькая
девочка,
маленькая
девочка.
όπου
καυχιόταν
κι
έλεγε
πως
Χάρος
δεν
την
παίρνει
где
она
хвасталась
и
говорила,
что
Радость
ее
не
берет
Γιατί
είν′
τα
σπίτια
της
ψηλά
κι
άντρας
της
παλικάρι
Почему
у
нее
высокие
дома,
а
ее
мужчина
- парень
Γιατί
έχει
δώδεκα
αδελφούς
και
δεκαοχτώ
κουνιάδοι
Ибо
у
него
двенадцать
братьев
и
восемнадцать
свояков
Κι
ο
Χάρος
όντως
τ'
άκουσε,
πολύ
του
κακοφάνη
И
Мрачный
Жнец
действительно
услышал
это,
очень
недоброжелательно
Άσπρο
πουλάκι
γίνηκε,
μαύρο
χελιδονάκι
Белая
птица
превратилась
в
черную
ласточку
Και
πήγε
και
τη
γκίλωσε
μες
στο
ζερβί
βυζάκι
И
он
пошел
и
уволил
ее
в
зерви
титти
Μάνα
το
κεφαλάκι
μου,
μάνα
πονεί
η
καρδιά
μου
Мама,
моя
маленькая
головка,
мама,
мое
сердце
болит
Στρώσε
μάνα
την
κλίνη
μου
να
πέσω
να
πεθάνω
Застели
мне
постель,
чтобы
упасть
и
умереть
Μάνα
σαν
έρθει
ο
Κωσταντής
μην
τον
κακοκαρδίσεις
Мама,
как
бы
Костантис
ни
пришел,
не
ругай
его
Στρώσε
του
τάβλα
να
γευτεί
και
τάβλα
να
δειπνήσει
Поставьте
ему
нарды
по
вкусу
и
нарды
на
ужин
Βάλε
του
και
γλυκό
κρασί
για
να
καλοκαρδίσει
Налей
ему
немного
сладкого
вина,
чтобы
взбодриться
Ακόμα
ο
λόος
ήστεκε
κι
ο
Κωσταντής
μπροβαίνει
Все
еще
лоос
истек
и
Константис
бробрес
Βλέπει
σταυρό
στην
πόρτα
του,
παπάδες
στην
αυλή
του
Он
видит
крест
на
своей
двери,
священников
у
себя
во
дворе
Βλέπει
τον
πρωτομάστορα
να
σκάβει
το
μνημούρι
Он
видит,
как
мастер-строитель
копает
памятник
Να
ζήσεις
πρωτομάστορα,
ποιανού
′ναι
το
μνημούρι
Жить
мастеру-строителю,
чей
памятник
Δεν
έχω
στόμα
να
στο
πω,
χείλη
να
στο
μιλήσω
У
меня
нет
рта,
чтобы
сказать
тебе,
нет
губ,
чтобы
поговорить
с
тобой
Κι
ούτ'
η
καρδιά
μου
με
βαστά
να
σου
το
μολογήσω
И
мое
сердце
тоже
не
выдержит,
если
я
скажу
тебе
об
этом
Είν'
τση
Βγενούλας
τση
μικρής,
τση
μικροπαντρεμένης
Она
маленькая
девочка,
она
немного
замужем.
Όπου
καυχιόταν
κι
έλεγε
πως
Χάρος
δεν
την
παίρνει
Где
она
хвасталась
и
говорила,
что
Радость
ее
не
берет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.