Lyrics and translation 林子祥 - 在水中央
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青青的山倒影照淡绿湖上
Зеленые
горы
отражаются
в
светло-зеленом
озере,
看水色衬山光
Любуюсь,
как
вода
оттеняет
горный
свет.
浮云若絮天空里自在游荡
Пушистые
облака
свободно
парят
в
небе,
笑苍生太繁忙
Смеются
над
суетливой
жизнью
людей.
今天的她竟跟我泛棹湖上
Сегодня
ты
со
мной
катаешься
на
лодке
по
озеру,
美景仔细欣赏
Вместе
наслаждаемся
прекрасным
видом.
平湖若镜水中的影子也双
Спокойная
гладь
озера,
как
зеркало,
отражает
наши
силуэты,
这光景最难忘
Этот
миг
самый
незабываемый.
在水中央有俪影一双仿似画在湖上
Посреди
воды
две
фигуры,
словно
нарисованные
на
поверхности
озера,
愿终此生永跟她一对一双
Хочу
всю
жизнь
провести
с
тобой,
рука
об
руку.
在水中央有俪影一双仿似画在湖上
Посреди
воды
две
фигуры,
словно
нарисованные
на
поверхности
озера,
愿终此生永跟她一对一双
Хочу
всю
жизнь
провести
с
тобой,
рука
об
руку.
闪闪金光轻飞跃淡淡湖上
Сверкающие
золотые
блики
легко
скользят
по
глади
озера,
晚风吹过水乡
Вечерний
ветер
веет
над
водной
гладью.
斜阳又似胭脂染在面庞上
Закат,
словно
румяна,
окрашивает
твое
лицо,
这一刻最难忘
Этот
момент
самый
незабываемый.
在水中央有俪影一双仿似画在湖上
Посреди
воды
две
фигуры,
словно
нарисованные
на
поверхности
озера,
愿终此生永跟她一对一双
Хочу
всю
жизнь
провести
с
тобой,
рука
об
руку.
在水中央有俪影一双仿似画在湖上
Посреди
воды
две
фигуры,
словно
нарисованные
на
поверхности
озера,
愿终此生永跟她一对一双
Хочу
всю
жизнь
провести
с
тобой,
рука
об
руку.
闪闪金光轻飞跃淡淡湖上
Сверкающие
золотые
блики
легко
скользят
по
глади
озера,
晚风吹过水乡
Вечерний
ветер
веет
над
водной
гладью.
斜阳又似胭脂染在面庞上
Закат,
словно
румяна,
окрашивает
твое
лицо,
这一刻最难忘
Этот
момент
самый
незабываемый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheng Kok Kong, Lam Tse Cheung
Attention! Feel free to leave feedback.