將心意盡訴 -
林子祥
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
將心意盡訴
Mein Herz ausschütten
夢裏聽到
一個你在衷心的相告
Im
Traum
hörte
ich,
wie
du
mir
aufrichtig
sagtest,
能越過困難
才到一生中最高
Nur
wer
Hürden
überwindet,
erreicht
im
Leben
den
höchsten
Gipfel.
願你也知道
因你已在今天看不到
Ich
wünschte,
du
wüsstest
es
auch,
denn
heute
kannst
du
es
nicht
sehen,
能突破困難
全也都因你做到
Dass
ich
alle
Schwierigkeiten
durchbrechen
konnte,
gelang
mir
nur
deinetwegen.
但我辦不到
裝作快樂翩翩再起舞
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
glücklich
zu
tun
und
wieder
unbeschwert
zu
tanzen,
今天一個人
未想攀登的更高
Heute,
allein,
verspüre
ich
nicht
den
Wunsch,
höher
zu
steigen.
當你夢中看到
深切領會今天的枯燥
Wenn
du
im
Traum
siehst,
verstehst
du
tief
die
heutige
Leere,
期望你再臨
容我將心意盡訴
Ich
hoffe
auf
deine
Wiederkehr,
damit
ich
mein
Herz
ausschütten
kann.
看看遠山遠霧
撲撲滾滾尋去路
Schau
auf
die
fernen
Berge,
den
fernen
Nebel,
stürmisch
und
drängend
suche
ich
einen
Weg,
錯過了不再度
白雪飄飄心裏氆
Verpasst,
es
kommt
nicht
wieder,
weißer
Schnee
fällt,
mein
Herz
ist
schwer.
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Wenn
wir
uns
im
Traum
wiederbegegnen,
lausche
still
meinem
einmaligen,
ehrlichen
Geständnis,
一生不再求
能夠的都已做到
Im
Leben
verlange
ich
nichts
mehr,
alles,
was
getan
werden
konnte,
ist
getan.
當你夢中看到
深切領會今天的枯燥
Wenn
du
im
Traum
siehst,
verstehst
du
tief
die
heutige
Leere,
期望你再臨
容我將心意盡訴
Ich
hoffe
auf
deine
Wiederkehr,
damit
ich
mein
Herz
ausschütten
kann.
看看遠山遠霧
撲撲滾滾尋去路
Schau
auf
die
fernen
Berge,
den
fernen
Nebel,
stürmisch
und
drängend
suche
ich
einen
Weg,
錯過了不再度
白雪飄飄心裏氆
Verpasst,
es
kommt
nicht
wieder,
weißer
Schnee
fällt,
mein
Herz
ist
schwer.
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Wenn
wir
uns
im
Traum
wiederbegegnen,
lausche
still
meinem
einmaligen,
ehrlichen
Geständnis,
一生不再求
能夠的都已做到
Im
Leben
verlange
ich
nichts
mehr,
alles,
was
getan
werden
konnte,
ist
getan.
教我意想不到
是這夢中的觸碰
Es
lässt
mich
unerwartet
erkennen,
diese
Berührung
im
Traum,
為何沒有你時
才到一生中最高
Warum
erreiche
ich
erst
ohne
dich
den
höchsten
Gipfel
meines
Lebens?
但我辦不到
裝作快樂翩翩再起舞
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
glücklich
zu
tun
und
wieder
unbeschwert
zu
tanzen,
今天一個人
未想攀登的更高
Heute,
allein,
verspüre
ich
nicht
den
Wunsch,
höher
zu
steigen.
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Wenn
wir
uns
im
Traum
wiederbegegnen,
lausche
still
meinem
einmaligen,
ehrlichen
Geständnis,
一生不再求
能夠的都已做到
Im
Leben
verlange
ich
nichts
mehr,
alles,
was
getan
werden
konnte,
ist
getan.
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Wenn
wir
uns
im
Traum
wiederbegegnen,
lausche
still
meinem
einmaligen,
ehrlichen
Geständnis,
一生不再求
能夠的都已做到
Im
Leben
verlange
ich
nichts
mehr,
alles,
was
getan
werden
konnte,
ist
getan.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam George, Wong Shu Kuen
Attention! Feel free to leave feedback.