情深再別提 -
林子祥
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情深再別提
Tiefe Gefühle, sprich nicht mehr davon
前路有多遠
更暖我更倦
Wie
weit
der
Weg
auch
sei,
je
wärmer
mir
wird,
desto
müder
werde
ich.
回望已很遠
更覺心酸
Der
Blick
zurück
reicht
weit,
und
umso
mehr
schmerzt
mein
Herz.
留下了一串
冷冷回憶永沒完
Zurück
blieb
eine
Kette
kalter
Erinnerungen,
die
niemals
endet.
情像轉一圈
之後留恨怨
Die
Liebe
dreht
sich
im
Kreis,
und
danach
bleibt
nur
Groll
zurück.
讓我說笑對月兒
Lass
mich
lachen
und
scherzen
mit
dem
Mond,
渡過每晚失落時
um
jede
Nacht
der
Verlorenheit
zu
überstehen.
助我輸出心中翻飛的恨意
Hilf
mir,
den
aufsteigenden
Groll
in
meinem
Herzen
loszuwerden.
若說真心的一刻
Wenn
man
sagt,
ein
aufrichtiger
Moment,
一生也不變
würde
ein
Leben
lang
unverändert
bleiben,
誰贈我今天孤寂和恨怨
Wer
hat
mir
dann
die
heutige
Einsamkeit
und
den
Groll
geschenkt?
忘掉了一切
世界更美麗
Vergiss
alles,
die
Welt
ist
schöner.
忘掉了一切
更覺光輝
Vergiss
alles,
es
fühlt
sich
strahlender
an.
難伴我一世
以往情深再別提
Du
konntest
mich
nicht
ein
Leben
lang
begleiten;
die
tiefe
Liebe
von
einst,
sprich
nicht
mehr
davon.
寧願更孤單
不用誰代替
Lieber
bin
ich
noch
einsamer,
ich
brauche
niemanden
als
Ersatz
für
dich.
前路有多遠
更暖我更倦
Wie
weit
der
Weg
auch
sei,
je
wärmer
mir
wird,
desto
müder
werde
ich.
回望已很遠
更覺心酸
Der
Blick
zurück
reicht
weit,
und
umso
mehr
schmerzt
mein
Herz.
留下了一串
冷冷回憶永沒完
Zurück
blieb
eine
Kette
kalter
Erinnerungen,
die
niemals
endet.
情像轉一圈
之後留恨怨
Die
Liebe
dreht
sich
im
Kreis,
und
danach
bleibt
nur
Groll
zurück.
讓我說笑對月兒
Lass
mich
lachen
und
scherzen
mit
dem
Mond,
渡過每晚失落時
um
jede
Nacht
der
Verlorenheit
zu
überstehen.
助我輸出心中翻飛的恨意
Hilf
mir,
den
aufsteigenden
Groll
in
meinem
Herzen
loszuwerden.
若說真心的一刻
Wenn
man
sagt,
ein
aufrichtiger
Moment,
一生也不變
würde
ein
Leben
lang
unverändert
bleiben,
誰贈我今天孤寂和恨怨
Wer
hat
mir
dann
die
heutige
Einsamkeit
und
den
Groll
geschenkt?
讓我說笑對月兒
Lass
mich
lachen
und
scherzen
mit
dem
Mond,
渡過每晚失落時
um
jede
Nacht
der
Verlorenheit
zu
überstehen.
助我輸出心中翻飛的恨意
Hilf
mir,
den
aufsteigenden
Groll
in
meinem
Herzen
loszuwerden.
若說真心的一刻
Wenn
man
sagt,
ein
aufrichtiger
Moment,
一生也不變
würde
ein
Leben
lang
unverändert
bleiben,
誰贈我今天孤寂和恨怨
Wer
hat
mir
dann
die
heutige
Einsamkeit
und
den
Groll
geschenkt?
讓我說笑對月兒
Lass
mich
lachen
und
scherzen
mit
dem
Mond,
渡過每晚失落時
um
jede
Nacht
der
Verlorenheit
zu
überstehen.
助我輸出心中翻飛的恨意
Hilf
mir,
den
aufsteigenden
Groll
in
meinem
Herzen
loszuwerden.
若說真心的一刻
Wenn
man
sagt,
ein
aufrichtiger
Moment,
一生也不變
würde
ein
Leben
lang
unverändert
bleiben,
誰贈我今天孤寂和恨怨
Wer
hat
mir
dann
die
heutige
Einsamkeit
und
den
Groll
geschenkt?
誰贈我今天孤寂和恨怨
Wer
hat
mir
dann
die
heutige
Einsamkeit
und
den
Groll
geschenkt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Da-li, Daniel Chan
Attention! Feel free to leave feedback.