Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這一個夜
有一個人
In
dieser
Nacht
ist
da
eine
Person
坐於窄巷
呆望門窗
Sitzt
in
einer
engen
Gasse,
starrt
auf
Tür
und
Fenster
兩手奏著
結他歌唱
Spielt
mit
beiden
Händen
Gitarre
und
singt
腳邊一只
破舊皮箱
Neben
seinen
Füßen
ein
alter,
abgenutzter
Koffer
這一個夜
那一個人
In
dieser
Nacht,
jene
Person
眼光裏面
藏著回想
In
seinem
Blick
verbergen
sich
Erinnerungen
吉他線上
滲出了愁
Aus
den
Gitarrensaiten
sickert
Kummer
歌聲帶涼
他一再唱
Seine
Stimme
klingt
kühl,
er
singt
immer
wieder
為何仍然未慣
漆黑的空間
Warum
immer
noch
nicht
an
den
dunklen
Raum
gewöhnt?
為何常常要
風中慨嘆
Warum
muss
man
immer
im
Wind
seufzen?
何時才能習慣
孤單的孤單
Wann
kann
man
sich
an
die
Einsamkeit
des
Alleinseins
gewöhnen?
何時才付滿
空虛賬單
Wann
wird
die
Rechnung
der
Leere
endlich
beglichen?
這一個夜
我一個人
In
dieser
Nacht,
ich
allein
湊巧過路
提著皮箱
Kam
zufällig
vorbei,
einen
Koffer
tragend
我心已倦
卻奔向前
Mein
Herz
ist
müde,
doch
ich
eile
voran
跟他對墻
跟他去唱
Um
mich
ihm
anzuschließen,
mit
ihm
zu
singen
為何仍然未慣
漆黑的空間
Warum
immer
noch
nicht
an
den
dunklen
Raum
gewöhnt?
為何常常要
風中慨嘆
Warum
muss
man
immer
im
Wind
seufzen?
何時才能習慣
孤單的孤單
Wann
kann
man
sich
an
die
Einsamkeit
des
Alleinseins
gewöhnen?
何時才付滿
空虛帳單
Wann
wird
die
Rechnung
der
Leere
endlich
beglichen?
這一個夜
我一個人
In
dieser
Nacht,
ich
allein
湊巧過路
提著皮箱
Kam
zufällig
vorbei,
einen
Koffer
tragend
我心已倦
卻奔向前
Mein
Herz
ist
müde,
doch
ich
eile
voran
跟他對唱
跟他去唱
Um
mit
ihm
zu
singen,
mit
ihm
zu
singen
我心已倦
卻奔向前
Mein
Herz
ist
müde,
doch
ich
eile
voran
跟他對唱
跟他去唱
Um
mit
ihm
zu
singen,
mit
ihm
zu
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zi Xiang Lin, Zhen Qiang Lin
Attention! Feel free to leave feedback.