Boy Peacemaker - ถามเอาอะไร - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Boy Peacemaker - ถามเอาอะไร




เกลียดคำถามเธอ
Ненавижу ее вопрос
เมื่อยามที่พบเจอ
Когда охранники нашли ...
ว่าวันนี้ฉันไม่เป็นไรใช่ไหม
Что сегодня я в порядке?
ถ้อยคำเหมือนหวังดี
Такие слова как Надежда
ที่เธอแค่พูดไป
Она просто сказала:
อย่างไม่รู้จะพูดอะไรเท่านั้น
Не знаю, что сказать, только...
คนคนหนึ่งที่โดนทิ้ง
Один человек, которого бросили.
คงจะอยู่อย่างสุขสันต์
буду совершенно счастлив.
คำผ่าน ประเภทนั้น
Слово через другие типы.
ถามเอาอะไร
Спроси его о чем угодно
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Ее свидание с ним, бок о бок.
ข้างกายของฉันว่างเปล่า
Твоя сторона моей пустоты
มันเหงาจะขาดใจ
Одиноко испытывать недостаток.
แต่ละคืนยาวนาน
Каждую ночь напролет.
และแสนยากเย็น
И сложно
ไม่รู้ต้องทำเช่นไร
Не знаю, что делать.
ให้ผ่านคืนโหดร้ายไปอีกคืน
Чтобы скоротать ночь, жестокую для другой ночи.
หากต้องกลั้นใจ
Если тебе придется задержать дыхание ...
ไถ่ถามเพื่อทักทาย
Чтобы поздороваться
ก็ช่วยถามบางคำที่ดีกว่านี้
Это помогает задать несколько слов лучше, чем это.
อย่าทำเหมือนเห็นใจ
Не притворяйся сочувствующим.
อย่าทำเหมือนแสนดี
Не делай ничего хорошего.
เมื่อเธอเองที่เป็นตัวการทุกอย่าง
Когда ты владеешь всем
คนคนหนึ่งที่เธอทิ้ง
Единственный человек, которого она оставила.
คงไม่เจ็บเท่าไหร่มั้ง
Думаю, это не сильно повредит.
คงไม่ปวดหรอกความหลัง
Не будет боли.
จะถามเอาอะไร
Просить о чем угодно
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Ее свидание с ним, бок о бок.
ข้างกายของฉันว่างเปล่า
Твоя сторона моей пустоты
มันเหงาจะขาดใจ
Одиноко испытывать недостаток.
แต่ละคืนยาวนาน
Каждую ночь напролет.
และแสนยากเย็น
И сложно
ไม่รู้ต้องทำเช่นไร
Не знаю, что делать.
ให้ผ่านคืนโหดร้ายไปอีกคืน
Чтобы скоротать ночь, жестокую для другой ночи.
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Ее свидание с ним, бок о бок.
ข้างกายของฉันว่างเปล่า
Твоя сторона моей пустоты
มันเหงาจะขาดใจ
Одиноко испытывать недостаток.
แต่ละคืนยาวนาน
Каждую ночь напролет.
และแสนยากเย็น
И сложно
ไม่รู้ต้องทำเช่นไร
Не знаю, что делать.
ให้ผ่านคืนโหดร้าย
Чтобы скоротать ночь монстр
วันที่เธอมีเขาข้างกัน
Ее свидание с ним, бок о бок.
ข้างกายของฉันว่างเปล่า
Твоя сторона моей пустоты
มันเหงาจะขาดใจ
Одиноко испытывать недостаток.
หมดเวลาไปกับการร้องไห้
Время истекает плач
จนหมดแรง ให้มันง่วงไป
До изнеможения дайте ему летаргию.
เพื่อผ่านคืนโหดร้ายไปอีกคืน
Чтобы скоротать ночь, жестокую для другой ночи.





Writer(s): Sutthiphong Sombatjinda, Papassilp Kitawongwat


Attention! Feel free to leave feedback.