Lyrics and translation โกไข่กับนายสน - น้ำตาแดช
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หนีความเสียใจ
มานั่งในผับ
แต่ความเสียใจก็กลับ
ขี่มอเตอร์ไซค์ตามมา
Fleeing
heartbreak,
I
find
myself
in
a
pub,
but
heartbreak
follows
me
astride
its
motorcycle,
มาจอดหน้าร้าน
เธอมากับหนุ่มโนวา
ทำให้เราแทบบ้า
เมื่อเจอหน้าคนใจร้าย
Drawing
up
before
the
establishment.
she's
with
a
new
man,
on
a
Nova,
driving
me
near
to
madness
when
I
encounter
the
face
of
my
cruel
betrayer
เช็คบิลไม่ทัน
กลั้นใจสักหีด
แต่บ๋อยก็มาสะกิด
นั่นแฟนพี่บ่าวใช่ไหม
I
can't
pay
the
bill
fast
enough,
choking
back
a
sob,
but
the
waiter
comes
over
and
asks,
"Is
that
your
girlfriend,
mate?"
ได้แต่ส่ายหัว
น้องชายจำคนผิดไป
สั่งเช็คบิลเร็วไว
เพราะกลัวน้ำตาจะเล็ด
I
can
only
shake
my
head.
"Sorry,
you've
got
the
wrong
guy."
I
order
the
check
double-quick,
afraid
that
my
tears
will
start
to
flow.
แต่ออว่าออ
พลันเสียงดนตรีบรรเลง
ได้ยินเป็นเพลง
ที่ว่ารักแท้แพ้แดช
But
oh
dear,
oh
dear,
as
the
music
starts
to
play,
I
hear
a
song
about
how
true
love
loses
out
to
a
Dash.
มันเชื่อไม่ได้
ขี้หกทั้งเหม็ด
ไอ้เรามีแดช
มันยังแพ้โนวา
That
can't
be
right,
that's
complete
and
utter
nonsense.
I've
got
a
Dash,
and
it's
still
no
match
for
a
Nova.
ขับมอเตอร์ไซค์
ออกไปจากผับ
บิดเหม็ดไม่กลัวโดนจับ
กลัวความเสียใจตามมา
I
ride
my
motorcycle
out
of
the
pub,
twisting
the
throttle
hard,
not
worried
about
getting
caught,
only
about
the
heartbreak
pursuing
me.
ให้ลมแรงแรง
พัดเธอให้แห้งจากตา
จำเอาไว้เลยว่า
รักแท้แพ้คนหลายใจ
Let
the
wind
blow
hard,
dry
the
tears
from
my
eyes.
Just
remember,
true
love
loses
out
to
someone
fickle.
แต่ออว่าออ
พลันเสียงดนตรีบรรเลง
ได้ยินเป็นเพลง
ที่ว่ารักแท้แพ้แดช
But
oh
dear,
oh
dear,
as
the
music
starts
to
play,
I
hear
a
song
about
how
true
love
loses
out
to
a
Dash.
มันเชื่อไม่ได้
ขี้หกทั้งเหม็ด
ไอ้เรามีแดช
มันยังแพ้โนวา
That
can't
be
right,
that's
complete
and
utter
nonsense.
I've
got
a
Dash,
and
it's
still
no
match
for
a
Nova.
ขี่มอเตอร์ไซค์
ออกไปจากผับ
บิดเหม็ดไม่กลัวโดนจับ
กลัวความเสียใจตามมา
I
ride
my
motorcycle
out
of
the
pub,
twisting
the
throttle
hard,
not
worried
about
getting
caught,
only
about
the
heartbreak
pursuing
me.
ให้ลมแรงแรง
พัดเธอให้แห้งจากตา
จำเอาไว้เลยว่า
รักแท้แพ้คนหลายใจ
Let
the
wind
blow
hard,
dry
the
tears
from
my
eyes.
Just
remember,
true
love
loses
out
to
someone
fickle.
ให้ลมแรงแรง
พัดเธอให้แห้งจากตา
จำเอาไว้เลยว่า
รักแท้แพ้คนหลายใจ
Let
the
wind
blow
hard,
dry
the
tears
from
my
eyes.
Just
remember,
true
love
loses
out
to
someone
fickle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.