王菀之 - I Dreamed a Dream (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 王菀之 - I Dreamed a Dream (Live)




I Dreamed a Dream (Live)
Я видела сон (Live)
There was a time when men were kind,
Было время, когда мужчины были добры,
And their voices were soft,
И голоса их были нежны,
And their words inviting.
И слова их манили.
There was a time when love was blind,
Было время, когда любовь была слепа,
And the world was a song,
И мир был песней,
And the song was exciting.
И песня была волнующей.
There was a time when it all went wrong...
Было время, когда всё пошло не так...
I dreamed a dream in time gone by,
Мне снился сон в былые времена,
When hope was high and life, worth living.
Когда надежда была высока, а жизнь стоила того, чтобы жить.
I dreamed that love would never die,
Мне снилось, что любовь никогда не умрет,
I dreamed that God would be forgiving.
Мне снилось, что Бог будет милостив.
Then I was young and unafraid,
Тогда я была молода и бесстрашна,
And dreams were made and used and wasted.
И мечты создавались, использовались и растрачивались впустую.
There was no ransom to be paid,
Не было выкупа, который нужно было заплатить,
No song unsung, no wine, untasted.
Ни одной неспетой песни, ни капли невыпитого вина.
But the tigers come at night,
Но тигры приходят ночью,
With their voices soft as thunder,
С голосами мягкими, как гром,
As they tear your hope apart,
Разрывая твою надежду на части,
And they turn your dream to shame.
И превращая твою мечту в позор.
He slept a summer by my side,
Ты спал лето рядом со мной,
He filled my days with endless wonder...
Ты наполнял мои дни бесконечным чудом...
He took my childhood in his stride,
Ты принял мое детство как должное,
But he was gone when autumn came!
Но ты ушел, когда пришла осень!
And still I dream he'll come to me,
И всё ещё мне снится, что ты вернешься ко мне,
That we will live the years together,
Что мы проживем годы вместе,
But there are dreams that cannot be,
Но есть мечты, которым не суждено сбыться,
And there are storms we cannot weather!
И есть бури, которые нам не пережить!
I had a dream my life would be
Мне снилось, что моя жизнь будет
So different from this hell I'm living,
Так отлична от этого ада, в котором я живу,
So different now from what it seemed...
Так отлична теперь от того, чем казалась...
Now life has killed the dream I dreamed...
Теперь жизнь убила мечту, которую я видела...





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel


Attention! Feel free to leave feedback.