Lyrics and translation 王菀之 - (巴黎沒有)摩天輪 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(巴黎沒有)摩天輪 - Live
(В Париже нет) Колеса обозрения - Live
幻想在凱旋門吃早餐
Представь,
что
мы
завтракаем
у
Триумфальной
арки.
也許雪花四綻
Возможно,
идет
снег,
然後你驚鐵塔很冷
А
ты
жалуешься,
что
у
Эйфелевой
башни
холодно.
聽講花都是情人必經之地
Говорят,
цветочные
рынки
— обязательный
пункт
для
влюбленных,
真跡的畢加索看到我想飛
Подлинник
Пикассо
заставил
меня
мечтать
о
полете,
參觀畫展後二人相擁滋味
После
выставки
мы
обнялись,
羅浮宮都不可以比
И
даже
Лувр
не
мог
с
этим
сравниться.
然後登上摩天輪
А
потом
мы
поднялись
на
колесо
обозрения,
迎著細雪轉動
我笑你超重
Оно
вращалось
под
легким
снегом,
а
я
смеялась,
что
ты
слишком
тяжелый.
凝望北歐的晚空
Мы
смотрели
на
северное
вечернее
небо,
美得我怕轉面你會失蹤
Оно
было
таким
прекрасным,
что
я
боялась
повернуться,
вдруг
ты
исчезнешь.
為何竟有摩天輪
Почему
вдруг
появилось
колесо
обозрения?
全為要我感動
何必不去相信
Только
для
того,
чтобы
я
растрогалась?
Зачем
мне
не
верить?
一直聽你亂說
Я
все
время
слушаю
твои
небылицы,
逼真到
連頭髮亦冰凍
Они
так
правдоподобны,
что
даже
волосы
леденеют.
花都的聲浪突然歸於肅靜
Шум
города
стих,
你說你很想娶我叫我清醒
Ты
сказал,
что
хочешь
на
мне
жениться,
и
попросил
меня
очнуться.
真跡雖真實未如假想豐盛
Реальность,
хоть
и
настоящая,
не
так
богата,
как
фантазии,
憑言語你我已曾經
Но
в
словах
мы
уже
все
пережили.
為何想到摩天輪
Почему
я
думаю
о
колесе
обозрения?
然後更會轉動
替你我相送
Оно
словно
вращается,
чтобы
нас
проводить,
停在思想的半空
Зависнув
в
моих
мыслях,
這可算作快樂我也不懂
Можно
ли
это
назвать
счастьем,
я
не
знаю.
如能擁有摩天輪
Если
бы
у
меня
было
колесо
обозрения,
寧願永遠不動
隨風宣佈婚訊
Я
бы
хотела,
чтобы
оно
остановилось
навсегда,
и
ветер
разнес
весть
о
нашей
свадьбе.
哭著講我願意
Я
бы
сказала
«да»
сквозь
слезы,
多得你
成全快樂的痛
Благодаря
тебе
я
познала
сладкую
боль.
如何拖你手旅行
Как
же
взять
тебя
за
руку
и
отправиться
в
путешествие?
從沒有這好運
我故作興奮
Мне
так
не
везет.
Я
делаю
вид,
что
рада,
然而虛構的旅行太真
Но
наше
вымышленное
путешествие
слишком
реально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Attention! Feel free to leave feedback.