Lyrics and translation 王菀之 - 詩情 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
尋覓配樂
放低知覺
Ищу
мелодию,
отпускаю
чувства,
其實配樂
不需要傑作
На
самом
деле,
мелодия
не
нуждается
в
шедевральности.
忘掉快樂
那麼苛索
Забываю
о
счастье,
таком
требовательном,
其實快樂
不需有什麼
Ведь
счастье,
по
сути,
не
нуждается
ни
в
чем.
何謂允諾
有幾精確
Что
есть
обещание,
насколько
оно
точно?
螢幕厚薄
不改我視覺
Толщина
экрана
не
меняет
моего
восприятия,
誰在上落
我不知覺
Кто
поднимается,
кто
падает
– я
не
замечаю.
無事要學
總不算罪惡
Не
нужно
учиться
чему-то,
это
не
преступление.
饒恕我未知
自己的心事
Прости,
что
я
не
знаю
своих
собственных
мыслей,
沒知識無謂去知
任何事也欣賞亦懷疑
Без
знаний
незачем
знать
что-либо,
всё
принимаю
и
во
всём
сомневаюсь.
任何人想買賣
甚麼於我無意思
Кто-то
хочет
купить,
продать
– мне
это
безразлично.
饒恕我未知
自己的心事
Прости,
что
я
не
знаю
своих
собственных
мыслей,
或者應留待法醫
任何售價不買都便宜
Возможно,
стоит
дождаться
судмедэксперта,
любая
цена
– это
дешево,
если
не
покупать.
任何人的快樂
應該也莫過於此
Счастье
любого
человека,
пожалуй,
не
более
чем
это.
來自會來
去的將去
Что
должно
прийти,
придёт,
что
должно
уйти,
уйдёт.
誰負了誰
不該再面對
Кто
кого
подвел
– не
стоит
больше
разбираться.
忘掉敏銳
踢都不碎
Забыть
остроту
чувств,
её
не
разбить.
誰用眼淚
沖走了伴侶
Кто
слезами
смыл
своего
возлюбленного?
饒恕我未知
自己的心事
Прости,
что
я
не
знаю
своих
собственных
мыслей,
沒知識無謂去知
任何事也欣賞亦懷疑
Без
знаний
незачем
знать
что-либо,
всё
принимаю
и
во
всём
сомневаюсь.
任何人想買賣
甚麼於我無意思
Кто-то
хочет
купить,
продать
– мне
это
безразлично.
饒恕我未知
自己的心事
Прости,
что
я
не
знаю
своих
собственных
мыслей,
或者應留待法醫
任何售價不買都便宜
Возможно,
стоит
дождаться
судмедэксперта,
любая
цена
– это
дешево,
если
не
покупать.
任何人的快樂
應該也莫過於此
Счастье
любого
человека,
пожалуй,
не
более
чем
это.
饒恕我未知
自己的心事
Прости,
что
я
не
знаю
своих
собственных
мыслей,
沒知識無謂去知
任何事也欣賞亦懷疑
Без
знаний
незачем
знать
что-либо,
всё
принимаю
и
во
всём
сомневаюсь.
任何人想買賣
甚麼於我無意思
Кто-то
хочет
купить,
продать
– мне
это
безразлично.
饒恕我未知
自己的心事
Прости,
что
я
не
знаю
своих
собственных
мыслей,
像初春蠶在吐絲
任何東西都覺得都便宜
Как
шелкопряд
ранней
весной
прядёт
шёлк,
всё
кажется
таким
дешёвым.
任何人都發現
他英俊才更詩意
Любой
человек,
обнаружив
свою
красоту,
становится
поэтичнее.
何謂快樂
快過知覺
Что
такое
счастье?
Быстрее,
чем
осознание,
才是快樂
不需要學
Вот
что
есть
счастье,
ему
не
нужно
учиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Attention! Feel free to leave feedback.