關正傑 - 是誰沉醉 - translation of the lyrics into German

是誰沉醉 - 關正傑translation in German




是誰沉醉
Wer ist berauscht
看夕阳照浪涛 远山带笑
Sieh, wie der Sonnenuntergang die Wellen bescheint, die fernen Berge lächeln.
和你挽手走去岸边那里
Mit dir Hand in Hand gehe ich dorthin zum Ufer.
柔软冷风吹送令你靠紧我
Der sanfte, kühle Wind weht und lässt dich eng an mich schmiegen.
天边群鸟羡情侣
Die Vögel am Himmel beneiden das Liebespaar.
你问谁教夕阳暗中告退
Du fragst, wer den Sonnenuntergang gelehrt hat, sich heimlich zurückzuziehen.
谁教你的欢笑令他伴醉
Wer hat dein Lachen gelehrt, ihn zu berauschen?
何况你的欢笑令我更温暖
Und erst dein Lachen, es wärmt mich noch mehr.
这样唯有夕阳沉去
So versinkt nur der Sonnenuntergang.
你问何以浪潮暗中告退
Du fragst, warum die Flut sich heimlich zurückzieht.
唯有远山苍劲站稳那里
Nur die fernen Berge stehen kraftvoll und fest da.
唯有决心相爱绝对冇改变
Nur die Entschlossenheit, uns zu lieben, wird sich absolut nicht ändern.
正是如今一对爱侣
Genau das ist jetzt ein Liebespaar.
笑问 怀里是谁沉醉
Lächelnd frage ich, wer ist in meiner Umarmung berauscht?
是谁沉醉
Wer ist berauscht?





Writer(s): Jones Tom, Schmidt Harvey


Attention! Feel free to leave feedback.