Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心の先々で
An
den
Rändern
meines
Herzens
何を見つけられるのだろう?
Was
werde
ich
dort
finden
können?
見えるものや見えないもの
Sichtbares
und
Unsichtbares
何にもないと解ってたんだろう
Ich
wusste
wohl,
es
gibt
nichts
dort
そうひとり
そうひとりなの
Ja,
allein
– ja,
allein
bin
ich
そうひとり
そうひとりなの
Ja,
allein
– ja,
allein
bin
ich
汚れた顔を振り上げては
Mit
schmutzigem
Gesicht
heb
ich
den
Blick
ちゃんとしたことを言うようになる
Und
lerne,
richtige
Worte
zu
sagen
生まれたてのその知識じゃ
Doch
dieses
frisch
erworbene
Wissen
なんの役にも立たないのさ
Bringt
mir
gar
nichts,
es
nutzt
mir
nicht
そうひとり
そうひとりなの
Ja,
allein
– ja,
allein
bin
ich
そうひとり
そうひとりなの
Ja,
allein
– ja,
allein
bin
ich
見上げた
その先にフクロウ
Ich
blick
auf
– und
dort
sitzt
der
Uhu
そして僕の目を見よ
Und
sieh
mir
jetzt
ins
Auge
歩き始めるその決意を
Meinen
Entschluss,
den
Weg
zu
gehen
旅立つ人の足跡で
In
den
Spuren
derer,
die
aufbrachen
映し出してくれ機械の音
Zeigt
sich
im
Klang
der
Maschine
見上げたその先には
Ich
blick
auf
– und
dort
oben
うずくまる
その陰にフクロウ
Hockt
im
Schatten
der
Uhu
そして僕の目を見よ
Und
sieh
mir
jetzt
ins
Auge
歩き始めるその決意を
Meinen
Entschluss,
den
Weg
zu
gehen
旅立つ人の足跡で
In
den
Spuren
derer,
die
aufbrachen
映し出してくれ機械の音
Zeigt
sich
im
Klang
der
Maschine
思い出して最高の日を
Erinnre
dich
an
die
besten
Tage
戸惑うような坂道で
An
verwirrenden,
steilen
Wegen
掻き消してしまう悲しい雨
Der
traurige
Regen
wischt
sie
fort
薄い傘に涙の音
Dünner
Schirm
– Tränen
als
Klang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山口 一郎, 山口 一郎
Attention! Feel free to leave feedback.