Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music (Ej_Remix)
Musik (Ej_Remix)
鳥は遠くの岩が懐かしくなるのか
Sehnt
sich
der
Vogel
nach
dem
felsen
Felsen
in
der
Ferne?
高く空を飛んだ
Flog
hoch
in
den
Himmel
誰も知らない
Von
niemandem
gekannt
知らない街を見下ろし
Blickte
auf
die
ungekannte
Stadt
hinab
鳥は何を思うか
Was
denkt
der
Vogel?
淋しい僕と同じだろうか
Wie
ich,
der
Einsame,
oder?
鳥は群れの仲間が懐かしくなるのか
Vermisst
der
Vogel
seine
Scharengefährten?
高い声で鳴いた
Schrie
mit
hoher
Stimme
何も言わない
Nichts
wird
gesagt
言わない街は静かに
Die
schweigende
Stadt
liegt
still
弱い僕と同じだろうか
Wie
ich,
der
Schwache,
oder?
痛みや傷や嘘に慣れた僕らの言葉は
Unsere
Worte,
gewöhnt
an
Schmerz,
Wunden
und
Lügen
疲れた川面
浮かび流れ
Erschöpfte
Wasseroberfläche
treibt
und
fließt
君が住む町で
In
der
Stadt,
in
der
du
(カワハナガレル)
(Fluss
fließt
davon)
(マダミエテナイ
マダミエテナイ)
(Noch
immer
unsichtbar,
noch
unsichtbar)
(カワハナガレル)
(Fluss
fließt
davon)
(マダミエナイ
マダミエナイカラ)
(Unsichtbar,
weil
unsichtbar)
濡れたままの髪で僕は眠りたい
Mit
nassen
Haaren
möchte
ich
schlafen
脱ぎ捨てられた服
Die
abgeworfenen
Kleider
昨日のままだった
Unverändert
von
gestern
何も言わない
Nichts
wird
gesagt
言わない部屋の壁に
An
der
schweigenden
Zimmwand
それは寄りかかって
Lehnte
sie
sich
だらしない僕を見ているようだ
Schien
meinen
schlampigen
Zustand
zu
sehen
痛みや傷や嘘に慣れた僕の独り言
Mein
Selbstgespräch,
gewöhnt
an
Schmerz,
Wunden
und
Lügen
疲れた夜と並び吹く風
Erschöpfte
Nacht
und
der
wehende
Wind
(ヨルハナガレル)
(Nacht
fließt
davon)
(ナイテハイナイ
ナイテハイナイ)
(Aber
nicht
geweint,
nicht
geweint)
(ヨルハナガレル)
(Nacht
fließt
davon)
(ナイテイタ
ナイテイタカラ)
(Weintest,
ja,
weintest)
振り返った季節に立って
Stehend
in
zurückgewandten
Jahreszeiten
思い出せなくて嫌になって
Hass,
weil
ich
mich
nicht
erinnere
流れ流れてた鳥だって
Sogar
der
fließende
Vogel
街で鳴いてたろ
Schrie
in
der
Stadt,
nicht
wahr?
鳴いてたろ
Schrie,
nicht
wahr?
過ぎ去った季節を待って
Wartend
auf
vergangene
Jahreszeiten
思い出せなくて嫌になって
Hass,
weil
ich
mich
nicht
erinnere
離ればなれから飛び立って
Aus
der
Trennung
heraus
startete
der
Flug
鳥も鳴いてたろ
Auch
der
Vogel
schrie,
nicht
wahr?
鳴いてたろ
Schrie,
nicht
wahr?
いつだって僕らを待ってる
Wartet
immer
noch
auf
uns
疲れた痛みや傷だって
Sogar
erschöpfte
Schmerzen
und
Wunden
変わらないままの夜だって
Sogar
die
unveränderte
Nacht
いつだって僕らを待ってる
Wartet
immer
noch
auf
uns
まだ見えないままただ待ってる
Wartend,
noch
immer
unsichtbar
だらしなくて弱い僕だって
Sogar
ich,
schlampig
und
schwach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山口 一郎, 山口 一郎
Attention! Feel free to leave feedback.