Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かを笑う人の後ろにもそれを笑う人
Hinter
jemandem,
der
über
andere
lacht,
steht
einer,
der
darüber
lacht
それをまた笑う人
Und
einer,
der
wieder
darüber
lacht
と悲しむ人
Sowie
einer,
der
trauert
悲しくて泣く人の後ろにもそれを笑う人
Hinter
jemandem,
der
vor
Trauer
weint,
steht
einer,
der
darüber
lacht
それをまた笑う人
Und
einer,
der
wieder
darüber
lacht
と悲しむ人
Sowie
einer,
der
trauert
AH
耳を塞いでる僕がいる
それなのになぜか声がする
AH,
da
bin
ich,
die
Ohren
zuhaltend,
und
dennoch
hör
ich
eine
Stimme
見えない夜に色をつける
デジャブしてるな
Färbe
die
unsichtbare
Nacht,
das
kommt
mir
bekannt
vor
AH
耳を塞いでる僕は歩く
それなのになぜか声がする
AH,
ich
gehe
mit
zugehaltenen
Ohren,
und
dennoch
hör
ich
eine
Stimme
見えない夜に色をつける声は誰だ
Wer
ist
die
Stimme,
die
die
unsichtbare
Nacht
färbt?
誰かを笑う人の後ろから僕は何を想う?
Hinter
jemandem,
der
über
andere
lacht,
was
denk
ich
da?
それをまた笑う人
Über
einen,
der
wieder
darüber
lacht
と終わらせる人
Und
einen,
der
dem
ein
Ende
setzt
悲しくて泣く人の後ろから僕は何を想う?
Hinter
jemandem,
der
vor
Trauer
weint,
was
denk
ich
da?
それをまた笑う人
Über
einen,
der
wieder
darüber
lacht
と終わらせる人
Und
einen,
der
dem
ein
Ende
setzt
AH
耳を塞いでる僕がいる
それなのになぜか声がする
AH,
da
bin
ich,
die
Ohren
zuhaltend,
und
dennoch
hör
ich
eine
Stimme
見えない夜に色をつける
デジャヴしてるな
Färbe
die
unsichtbare
Nacht,
das
kommt
mir
bekannt
vor
AH
耳を塞いでる僕は歩く
それなのになぜか声がする
AH,
ich
gehe
mit
zugehaltenen
Ohren,
und
dennoch
hör
ich
eine
Stimme
見えない夜に色をつける声は誰だ
Wer
ist
die
Stimme,
die
die
unsichtbare
Nacht
färbt?
後ろから僕は何て言おう?
後ろから僕は何て言われよう?
Was
werd
ich
von
hinten
sagen?
Was
wird
man
von
hinten
über
mich
sagen?
見えない世界に色をつける声は誰だ
Wer
ist
die
Stimme,
die
die
unsichtbare
Welt
färbt?
AH
この指で僕は僕を差す
その度にきっと足がすくむ
AH,
mit
diesem
Finger
zeig
ich
auf
mich
selbst,
jedes
Mal
erstarren
meine
Beine
見えない世界に色をつける声は僕だ
Ich
bin
die
Stimme,
die
die
unsichtbare
Welt
färbt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ichiro Yamaguchi
Attention! Feel free to leave feedback.