Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爪を噛んで僕は止まった
Ich
biss
mir
auf
die
Nägel
und
blieb
stehen
空に雲
影が覆った
Wolken
am
Himmel,
Schatten
deckten
alles
zu
中途半端に眠って
萎れた僕は草花と同じ
Halbgarem
Schlaf
verwelkt,
ich
bin
wie
eine
Blume
ゆらゆら花びらがサヨナラを言うようなんだ
Die
Blätter
flüstern
leise,
als
sagten
sie
Lebwohl
少しだけ日々を戻して
何もなかった事にしたいから
Nur
einen
Augenblick,
die
Zeit
zurückdrehen,
als
wär
nichts
gewesen
芸術家のフリをして
今の自分を行き交う人等に
Ich
tu,
als
wär
ich
Künstler,
und
vergleiche
mich
mit
all
den
Menschen,
die
an
mir
vorübergehen
重ねて確かめてみた
まだ間に合うかな
Ob
ich
noch
rechtzeitig
umkehren
kann?
さよなら
僕は一人
君と話した言葉の意味
Lebwohl,
ich
bin
allein,
die
Worte,
die
wir
tauschten,
今はまだ煙りのようだ
Sind
jetzt
noch
wie
ein
Hauch
von
Rauch
揺れる夜が帰ってくるよ
Die
schwankende
Nacht
kehrt
wieder
千年先の木々に
僕が生まれ変わりたいのは
In
tausend
Jahren
möcht’
ich
als
Wald
wiedergeboren
sein
知らなくて良い事知らずに
ただゆっくり生きていたいんだ
Ohne
zu
wissen,
was
ich
nicht
wissen
muss,
einfach
langsam
leben
千年先の木々に
僕が生まれ変わりたいのは
In
tausend
Jahren
möcht’
ich
als
Wald
wiedergeboren
sein
知らなくて良い事知らずに
ただゆっくり生きていたいんだ
Ohne
zu
wissen,
was
ich
nicht
wissen
muss,
einfach
langsam
leben
さよなら
僕は一人
君と話した言葉の意味
Lebwohl,
ich
bin
allein,
die
Worte,
die
wir
tauschten,
今はまだ煙りのようだ
Sind
jetzt
noch
wie
ein
Hauch
von
Rauch
揺れる夜が帰ってくるよ
Die
schwankende
Nacht
kehrt
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山口 一郎, 山口 一郎
Attention! Feel free to leave feedback.