Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう一度だけ話してからさよならするんだ
煙みたいな日々から
Noch
ein
einziges
Mal
reden
wir,
dann
sage
ich
Leb
wohl,
aus
diesen
tage
wie
Rauch
夜を駆け抜けていく僕はまるで最終電車
ひとりで揺れる
Ich
durchraste
die
Nacht
wie
der
letzte
Zug,
der
einsam
schwankt
でもさ
でもさ
でもさ
でもさ
Aber
ja,
aber
ja,
aber
ja,
aber
ja
見えない明日の欠片を探してずっと
Ich
suche
ständig
nach
den
unsichtbaren
Bruchstücken
des
morgigen
Tags
消えたり見えなくなったりする日々をずっと
Nach
den
Tagen,
die
verschwinden
oder
unsichtbar
werden
心の隙間を詰めていって空いた場所を
Die
Lücken
in
meinem
Herzen
stopfe
ich
zu,
und
den
leeren
Raum
何かで埋めようと必死になってしまうんだ
Versuche
ich
verzweifelt
mit
irgendetwas
zu
füllen
汚れた手を洗うみたいに何もかもが流れてしまえばいいのに
Als
ob
ich
schmutzige
Hände
wasche
— wäre
doch
alles
weg
gespült
でもさ
でもさ
でもさ
でもさ
Aber
ja,
aber
ja,
aber
ja,
aber
ja
見えない明日の欠片を探してずっと
Ich
suche
ständig
nach
den
unsichtbaren
Bruchstücken
des
morgigen
Tags
消えたり見えなくなったりする日々をずっと
Nach
den
Tagen,
die
verschwinden
oder
unsichtbar
werden
僕の体に重なる言葉みつけて
Finde
Worte,
die
auf
meinen
Körper
fallen
どこか遠くへ捨ててしまうんだきっと
Und
werfe
sie
irgendwo
weit
weg,
ganz
sicher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山口 一郎
Attention! Feel free to leave feedback.