何韻詩 - 勞斯.萊斯 (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 何韻詩 - 勞斯.萊斯 (Live)




勞斯.萊斯 (Live)
Rolls-Royce (Live)
勞斯和萊斯 都是花樣男子
Rolls and Royce are both beautiful boys
勞斯 原是個校隊的優秀種子
Rolls was a great seed for the school team
萊斯 只喜愛讀書
Royce only likes to study
偏偏他倆 早見晚見
But they two met early and met late
每日著住同樣 純白襯衣
Every day, wearing the same pure white shirt
羅漫史 開場於 相鄰的桌椅
The romance began at the adjacent desks and chairs
不過二人 不敢放肆
But the two did not dare to be presumptuous
能成為密友 大概總帶著愛
Being able to become close friends is probably always with love
但做對好兄弟 又如此相愛 旁人會說不該
But being good brothers and loving each other so much, others will say no
忘形時搭膊頭 自有一面退開
When they forget to put their arms around each other, they will retreat from one side
暗裏很享受 卻怕講出來
Secretly enjoy it, but afraid to say it
兩眼即使 移開轉開
Even if the two eyes are shifted away
心裏面也知 這是愛
I know in my heart that this is love
男子和男子 怎能親密如此
How can men and men be so intimate?
勞斯 難面對 卻跟他勾過手指
Rolls was difficult to face, but hooked his finger with him
萊斯 偏偏那樣痴
Royce is so infatuated
終於一次 他撲過去
Finally one time, he rushed over
四目對望然後 除下襯衣
The four eyes looked at each other, and then took off the shirt
迷惑中 的勞斯 此時先至知
Rolls, who is in confusion, knows at this time
一向沒當這好手足女子
He has never regarded this good buddy as a female
能成為密友 大概總帶著愛
Being able to become close friends is probably always with love
但做對好兄弟 又如此相愛 旁人會說不該
But being good brothers and loving each other so much, others will say no
純情何時會 讓這悲劇揭開
When will pure love reveal this tragedy
他真的很意外 想起相識以來
He was really surprised to think of since they met
一起溫書逛街 聽歌看海
Studying, shopping, listening to songs, and watching the sea together
日日也親暱如情侶 底牌終揭開
Every day is as intimate as a lover, and the hole card is finally revealed
為何還害怕 若覺得這樣愛
Why are you still afraid? If you think you love it like this
尚在計算他又是誰 可否愛
Still calculating who he is, can he love
旁人那個 接受這種愛
Others who accept this kind of love
明明絕配 犯眾憎 便放開
Obviously a perfect match, let go if you hate the crowd
永遠的忍耐 永遠不出來
Enduring forever, never coming out
世界將依然 不變改
The world will still remain unchanged
只會讓更多罪名埋沒愛
It will only bury more crimes and love
可要像梁祝 那樣愛
Can you love like Liang Zhu?





Writer(s): Wyman


Attention! Feel free to leave feedback.