Lyrics and translation 何韻詩 - 妮歌
她
時時在傷者耳邊唱
Она
всегда
поет
в
ушах
раненых
像製造養傷的磁場
Как
магнитное
поле,
которое
вызывает
исцеление
讓人休養
Пусть
люди
выздоравливают
明晨又再
豁出去
覓理想
Завтра
утром
я
снова
откажусь
от
поисков
своего
идеала.
寒露立春
她都在唱
Она
поет
в
холодной
росе
и
весной
没有例假
哪會失場
Как
можно
проиграть
без
регулярного
отпуска
難民首相
Премьер-министр
по
делам
беженцев
誰人若有請
她都拚命唱
Если
кто-нибудь
пригласит
ее
спеть
жестко
讓你哭過後
新的一樣
После
того,
как
ты
заплачешь,
новый
будет
таким
же
靈魂受創
擦掉更閃亮
Душа
покрыта
шрамами
и
стерта
более
блестящей
直到她也受了傷
Пока
она
тоже
не
была
ранена
不過她
不管怎唱
Но
как
бы
она
ни
пела
能救世
救自己卻沒法將
Может
спасти
мир
и
спасти
себя,
но
не
может
小小的孽障
Маленькое
злое
препятствие
像救難救災般平常
自行包上
Как
и
при
спасении
и
ликвидации
последствий
стихийных
бедствий,
он
обычно
упаковывается
сам
по
себе
凡人用那種磞帶
養傷
Смертные
используют
такой
пояс
для
исцеления
她
仍然為抑鬱者義唱
Она
все
еще
поет
для
депрессивных
用戰地裏
醫者心腸
Используйте
сердце
доктора
на
поле
боя
旁人後退中
她偏繼續上
Другие
отступили,
а
она
продолжала
идти
дальше
讓你哭過後
新的一樣
После
того,
как
ты
заплачешь,
новый
будет
таким
же
靈魂受創
擦掉更閃亮
Душа
покрыта
шрамами
и
стерта
более
блестящей
直到她也受了傷
Пока
она
тоже
не
была
ранена
只有等
空降
某天將
Только
дождитесь,
когда
воздушно
- десантные
однажды
будут
撥她秀髮
跟她唱
Набери
ее
волосы
и
пой
вместе
с
ней
誰人為傷兵
一直唱
Кто
продолжает
петь
для
раненых?
盛放着母親的慈祥
Полна
материнской
доброты
從未介意
受過
誰景仰
Неважно,
кем
ты
восхищаешься
奇能樂意
任人分享
Цинэн
с
радостью
поделится
этим
с
другими
病榻上
夜晚太凄凉
因她在唱
Ночь
на
больничной
койке
была
слишком
мрачной,
потому
что
она
пела
流淚也會發光
滋養
面相
Слезы
также
будут
светиться
и
питать
лицо
願我會
有她
一半善良
Могу
ли
я
быть
хотя
бы
наполовину
так
же
добр,
как
она
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanjin, 何秉舜
Attention! Feel free to leave feedback.