何韻詩 - 幽默感 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 幽默感 (Live)




幽默感 (Live)
Чувство юмора (Live)
在最壞最壞那日 遇最壞最壞那事
В самый худший из дней, когда случается самое худшее,
是它讓生命不用壞到底
Именно оно не даёт жизни окончательно рухнуть.
在最悶最悶那刻 陪最悶最悶那位
В самый скучный из моментов, рядом с самым скучным человеком,
是這段配樂 托起一切
Именно эта мелодия всё поддерживает.
還未領略 絕招的真諦
Ещё не постигла истинного смысла этого секрета,
現在就來具體...
А теперь подробнее...
在假日裡沒節目 電腦又發現中毒
В выходной день нет планов, а компьютер подхватил вирус,
換衣服出外 身段又發福
Переодеваюсь, чтобы выйти, а фигура располнела.
下雨避進郵政局 又見舊愛人殺出
Прячусь от дождя на почте, и тут появляется бывший,
而你頭髮上有餅乾碎
А у тебя на волосах крошки от печенья.
霉運繼續來 若果不反對
Неприятности продолжаются, если ты не против,
現在是時候哭 或另尋下臺路 不哭
Сейчас самое время плакать или искать другой выход. Не плачь.
當你步行在那漫天槍炮下 當你昨日抱著的跟了他
Когда идёшь под градом пуль, когда тот, кого вчера обнимала, ушёл к другому,
當你造型受到大眾的責罵 即管講笑話
Когда твой стиль подвергается всеобщей критике, просто расскажи анекдот.
就劃圓稜角吧
Сгладь острые углы,
讓事情漫畫化 矛盾地笑一下
Преврати всё в комикс, парадоксально улыбнись.
在最壞最壞那日 遇最壞最壞那事
В самый худший из дней, когда случается самое худшее,
像失業之日 車又撞了燈
Например, в день увольнения, машина врезается в фонарный столб.
在最悶最悶那刻 陪最悶最悶那位
В самый скучный из моментов, рядом с самым скучным человеком,
連那人也嫌你不吸引
Даже этот человек считает тебя непривлекательной.
危難拍著門 若果躲不了 就迎著 極殘酷一生
Беда стучится в дверь. Если не можешь спрятаться, встречай её. Жестокая жизнь,
自行落調味品
Добавь свои специи.
當你步行在那漫天槍炮下 當你昨日抱著的跟了他
Когда идёшь под градом пуль, когда тот, кого вчера обнимала, ушёл к другому,
當你造型受到大眾的責罵 急於抓撮沙往上爬
Когда твой стиль подвергается всеобщей критике, отчаянно цепляешься за соломинку,
就劃圓稜角吧 由事情漫畫化 矛盾地笑一下 會自嘲嗎
Сгладь острые углы, преврати всё в комикс, парадоксально улыбнись. Умеешь смеяться над собой?
為何為何運程極差 問為何運程極差 實在條問題 問得都算肉麻
Почему, почему мне так не везёт? Спрашивать, почему мне так не везёт, довольно банально.
自豪地承認它 在臺上談論它 用遺憾提煉出搞笑吧
С гордостью признай это, говори об этом на сцене, преврати сожаление в шутку.
情願怕它 還是笑它
Лучше бояться или смеяться?
當你運程壞到箭咀都向下 可以借力製造一批笑話
Когда тебе так не везёт, что стрела указывает вниз, можно использовать это, чтобы создать кучу шуток.
起碼別人願意話你風趣吧 捐出安慰加送熱茶
По крайней мере, люди скажут, что ты остроумна. Пожертвуют утешением и предложат горячий чай.
當你被評力作在水準以下 當你揹著個負資產養家
Когда твой "шедевр" ниже уровня, когда ты тянешь семью с долгами,
當你未籌大志就已衰老吧
Когда ты стареешь, не достигнув больших целей,
不必抓撮沙往上爬
Не нужно цепляться за соломинку.
能學成諧趣吧 能學成滑稽嗎
Можно научиться быть забавной, можно научиться быть смешной.
惆悵未算可怕 用笑就笑走它
Печаль не так страшна, смехом прогони её.
別自尋煩惱吧 讓事情漫畫化
Не ищи себе проблем, преврати всё в комикс,
來蓋著那傷疤
Чтобы скрыть шрамы.





Writer(s): Hocc@goomusic


Attention! Feel free to leave feedback.