愛情花 - 何韻詩translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漸漸地跌下來吧
靜靜地降下來吧
Пусть
медленно
падают,
тихо
опускаются,
幸運便接住換來戀愛那朵花
Удача
поймает
их,
превратит
в
цветок
любви.
自問未算壞人吧
願望未算特殊吧
Я
ведь
не
такая
плохая,
мои
желания
не
так
уж
необычны,
願命運最後及時給我那朵花
Пусть
судьба,
наконец,
подарит
мне
этот
цветок.
但數十億人
如何辦
Но
миллиарды
людей,
что
делать?
上帝在天堂投下多少萬片
愛情花瓣
Бог
с
небес
бросает
тысячи
лепестков
любви.
請准我投入這遊戲
唯求參予別要勝利
Позволь
мне
играть
в
эту
игру,
только
участвовать,
не
побеждать.
誰拿住花瓣
都得到你
我怎麼比
Кто
поймает
лепесток,
получит
тебя,
как
мне
с
ними
тягаться?
終於我明白這遊戲
何時戀愛沒有限期
Наконец,
я
поняла
эту
игру,
для
любви
нет
срока,
這世上誰是你
我拿著我的心等待你
Кто
в
этом
мире
ты?
Я
храню
свое
сердце,
жду
тебя.
大量地散下來吧
混亂地歇下來吧
Пусть
обильно
сыплются,
беспорядочно
ложатся,
在路上第個路人都有愛過嗎
Каждый
ли
прохожий
на
улице
любил
когда-нибудь?
熱鬧盛況在樓上
浪漫大戰在樓下
Шумная
толпа
наверху,
романтические
битвы
внизу,
寂寞是看著別人擁有太多花
Одиночество
— это
видеть,
как
у
других
так
много
цветов.
但數十億人
如何辦
Но
миллиарды
людей,
что
делать?
上帝在天堂投下多少萬片
愛情花瓣
Бог
с
небес
бросает
тысячи
лепестков
любви.
請准我投入這遊戲
唯求參予別要勝利
Позволь
мне
играть
в
эту
игру,
только
участвовать,
не
побеждать.
誰拿住花瓣
都得到你
我怎麼比
Кто
поймает
лепесток,
получит
тебя,
как
мне
с
ними
тягаться?
終於我明白這遊戲
何時戀愛沒有限期
Наконец,
я
поняла
эту
игру,
для
любви
нет
срока,
要如何遇上你
Как
мне
тебя
встретить?
請准我投入這遊戲
唯求參予別要勝利
Позволь
мне
играть
в
эту
игру,
только
участвовать,
не
побеждать.
誰拿住花瓣
都享過愛侶福氣
Кто
поймает
лепесток,
испытает
счастье
любви.
終於我明白這遊戲
何時戀愛沒有限期
Наконец,
я
поняла
эту
игру,
для
любви
нет
срока,
這世上誰是你
我拿著我的心等待你
Кто
в
этом
мире
ты?
Я
храню
свое
сердце,
жду
тебя.
我從未共我伴侶一起
Я
никогда
не
была
со
своим
возлюбленным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.