何韻詩 - 愛我便說愛我吧 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 愛我便說愛我吧




愛我便說愛我吧
Люби меня, так и скажи
監: 馮翰銘/HOCC@goomusic/何秉舜@goomusic
Продюсеры: 馮翰銘/HOCC@goomusic/何秉舜@goomusic
熱熾向身衝擊 怎麼休息找個他吧
Жаркий натиск обжигает, как же отдохнуть, найди его скорей.
熱熾向心衝擊 找他親暱但誰是他
Жаркий натиск на сердце, ищу близости, но где же он?
埋在心的火怎壓抑 流在肉體的渾散酒液
Пламя в сердце не унять, по телу разливается хмельной напиток.
誰願這晚為我慰藉 火也為我盡情吹熄
Кто утешит меня этой ночью, кто погасит во мне этот пожар?
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要裝飾
Любишь так и скажи, без прикрас.
(放開妳的頭腦)
(Освободи свой разум)
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要休息
Любишь так и скажи, не медли.
(放開妳的頭腦 放開妳的頭腦 不必在乎什麼 不必在乎什麼)
(Освободи свой разум, освободи свой разум, не думай ни о чем, не думай ни о чем)
(放開妳的頭腦 不必在乎什麼)
(Освободи свой разум, не думай ни о чем)
熱帶氣氛充斥 發散熱力燒我心吧
Тропическая атмосфера, жар обжигает мое сердце.
熱帶氣氛充斥 火光堆積浪淘著沙
Тропическая атмосфера, огонь горит, волны ласкают песок.
埋在心中火般意識 仍在肉體中蒸發酒液
Словно пламя в сердце, сознание, хмельной напиток испаряется в теле.
誰願這晚為我慰藉 火也為我盡情吹熄
Кто утешит меня этой ночью, кто погасит во мне этот пожар?
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要相識
Любишь так и скажи, не нужно знакомств.
(放開妳的頭腦)
(Освободи свой разум)
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要休息
Любишь так и скажи, не медли.
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要公式
Любишь так и скажи, без условностей.
(放開妳的頭腦)
(Освободи свой разум)
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要分析
Любишь так и скажи, без анализа.
(放開妳的頭腦)
(Освободи свой разум)
放開妳的頭腦 (愛我愛我吧)
Освободи свой разум (Люби меня, люби)
不要相識 (不必在乎什麼)(我吧)
Не нужно знакомств (Не думай ни о чем) (меня)
放開妳的頭腦 (愛我愛我吧)
Освободи свой разум (Люби меня, люби)
不要休息 (不必在乎什麼)(我吧)
Не медли (Не думай ни о чем) (меня)
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要公式
Любишь так и скажи, без условностей.
(放開妳的頭腦)
(Освободи свой разум)
誰來便說愛我愛我吧
Кто придет, пусть скажет: "Люблю тебя, люблю".
愛我便說愛吧 不要分析
Любишь так и скажи, без анализа.
(放開妳的頭腦)
(Освободи свой разум)
(放開妳的頭)
(Освободи свой разум)





Writer(s): anthony lun, thomas chow


Attention! Feel free to leave feedback.