Lyrics and translation 何韻詩 - 愛的教育 (Live)
填詞:黃偉文
Автор
текстов:
Хуан
Вэйвэнь
監製:英師傅
Продюсер:
Мастер
Ин
當我一歲
為我解釋感情
Объясните
мои
чувства,
когда
мне
был
один
год
以你熱戀的經驗
舉個例証
Возьмите
в
качестве
примера
свой
опыт
любви
靈慾那麼無形
人類那麼難明
Духовное
желание
настолько
невидимо,
что
людей
так
трудно
понять
若你懂
願你給我說清
Если
вы
понимаете,
я
хотел
бы,
чтобы
вы
сказали
мне
ясно
愛與不愛
問你怎麼肯定
Любовь
и
неприязнь,
как
вы
можете
быть
уверены
哄騙自己的謊話
怎去辯証
Как
доказать
ложь,
которая
уговаривает
самого
себя
還是你需要愛
才自覺經已在戀愛
Или
вам
нужна
любовь,
чтобы
сознательно
быть
влюбленным?
合眼睛
就當夢游仙境
Закройте
глаза
и
относитесь
к
этому
как
к
сну
в
стране
чудес
雙手擁抱過
咀巴親吻過
Обнял
и
поцеловал
обеими
руками
但你敢不敢說熱愛過
Но
осмелишься
ли
ты
сказать,
что
тебе
это
понравилось
想不起如何
講不出為何
Я
не
могу
вспомнить,
как
сказать,
почему
就算設法証實
曾是刻骨銘心的愛過
Даже
если
вы
попытаетесь
доказать,
что
любили
незабываемо
總覺欠些什麼
Всегда
чувствую,
что
я
что-то
должен
教我確定這假設
沒錯
Научи
меня
убедиться,
что
это
предположение
верно
教我一課
讓我不必憧憬
Преподай
мне
урок,
чтобы
мне
не
пришлось
ждать
его
с
нетерпением
信這煉金的魔術
只要耐性
Верьте
в
эту
магию
алхимии,
пока
у
вас
есть
терпение
人類每天談情
誰又夠膽發誓保証
У
кого
хватит
смелости
поклясться,
что
люди
каждый
день
говорят
о
любви?
我懂得
愛戀真正風景
Я
знаю,
как
любить
настоящие
пейзажи
雙手擁抱過
咀巴親吻過
Обнял
и
поцеловал
обеими
руками
但你敢不敢說熱愛過
Но
осмелишься
ли
ты
сказать,
что
тебе
это
понравилось
想不起如何
講不出為何
Я
не
могу
вспомнить,
как
сказать,
почему
就算設法証實
曾是刻骨銘心的愛過
Даже
если
вы
попытаетесь
доказать,
что
любили
незабываемо
總覺欠些什麼
Всегда
чувствую,
что
я
что-то
должен
教我發現得到過
教我說服我心魔
Научи
меня
узнать,
что
меня
учили
убеждать
моих
демонов
雙手擁抱過
咀巴親吻過
Обнял
и
поцеловал
обеими
руками
但你敢不敢說熱愛過
Но
осмелишься
ли
ты
сказать,
что
тебе
это
понравилось
想不起如何
講不出為何
Я
не
могу
вспомнить,
как
сказать,
почему
就算設法証實
曾是刻骨銘心的愛過
Даже
если
вы
попытаетесь
доказать,
что
любили
незабываемо
總覺欠些什麼
Всегда
чувствую,
что
я
что-то
должен
教我確定這假設
沒錯
Научи
меня
убедиться,
что
это
предположение
верно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.