Lyrics and translation 何韻詩 - 撲蝶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
墳前沒有花
На
могиле
нет
цветов,
容我撥開沙土
用眼淚種些吧
Позволь
мне
разгрести
песок
и
слезами
посадить
новые.
長埋是你嗎
Это
ты
лежишь
здесь?
何以未講一聲
就撇下我
回答吧
Почему
ты
не
сказал
ни
слова,
просто
оставил
меня,
ответь
же!
上次匆匆一別
還約了
В
нашу
последнюю
скорую
встречу
мы
договорились
結伴去
共你遇上那道橋
Пойти
вместе,
к
тому
мосту.
約定了
改不了
Мы
договорились,
и
это
не
изменить,
縱使
到此時你的心不再在跳
Даже
если
сейчас
твое
сердце
уже
не
бьется.
共你快將相會了
重回那一秒
Скоро
мы
снова
встретимся,
вернемся
в
тот
миг.
如何回到當時
Как
вернуться
в
то
время,
猶如情侶熱戀的那時
Когда
мы
были
влюблены,
как
все
пары?
幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Превратиться
в
пару
бабочек,
порхающих
в
глубинах
времени.
荼薇紅過都變枯枝
Красные
розы
завяли
и
стали
сухими
ветками,
血肉之軀會沒法保持
Плоть
и
кровь
не
могут
сохраниться
вечно,
唯獨春天可以給記住
Только
весна
может
запомнить
всё.
樓臺又架起
Террасы
снова
возведены,
含笑洞悉生死
越過另有天地
С
улыбкой
постигая
жизнь
и
смерть,
я
перехожу
в
другой
мир.
長眠沒有起
Ты
спишь
вечным
сном,
時間若推不翻
就化蝶去
遊故地
Если
время
не
повернуть
вспять,
я
превращусь
в
бабочку
и
отправлюсь
в
наши
места.
六呎荒土之下
還有你
Под
шестью
футами
земли
лежишь
ты,
約定了下世
共我更傳奇
Мы
договорились
встретиться
в
следующей
жизни,
чтобы
создать
новую
легенду.
最後那一口氣
С
последним
вздохом
吐出
我當時未講的一句
愛你
Я
произнесу
то,
что
не
сказала
тогда:
"Люблю
тебя".
頓覺
遍體
輕如會飛
Внезапно
всё
тело
стало
лёгким,
словно
я
могу
летать.
如何回到當時
Как
вернуться
в
то
время,
猶如情侶熱戀的那時
Когда
мы
были
влюблены,
как
все
пары?
幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Превратиться
в
пару
бабочек,
порхающих
в
глубинах
времени.
荼薇紅過都變枯枝
Красные
розы
завяли
и
стали
сухими
ветками,
血肉之軀會沒法保持
Плоть
и
кровь
не
могут
сохраниться
вечно,
蝴蝶苦戀花那魂魄也願意
Бабочка,
страстно
любящая
цветок,
готова
отдать
даже
свою
душу.
如何回到當時
Как
вернуться
в
то
время,
拿回時間逆轉的鑰匙
Найти
ключ,
чтобы
повернуть
время
вспять?
縱使此際神傷不已
亦曾經春至
Даже
если
сейчас
сердце
разрывается
от
боли,
помнить,
что
весна
была.
凡人無法聽見的詩
Стихи,
которые
не
слышны
смертным,
種在心中
萬劫不移
我知
Посажены
в
моём
сердце
и
останутся
там
навеки,
я
знаю.
如何回到當時
Как
вернуться
в
то
время,
猶如情侶熱戀的那時
Когда
мы
были
влюблены,
как
все
пары?
幻作一對蝴蝶飛舞在雲海深處
Превратиться
в
пару
бабочек,
порхающих
в
глубинах
облаков.
荼薇紅過都變枯枝
Красные
розы
завяли
и
стали
сухими
ветками,
血肉之軀
已沒有意思
Плоть
и
кровь
уже
не
имеют
значения,
靈魂也可以共處
Наши
души
тоже
могут
быть
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 青山大樂隊
Album
梁祝下世傳奇
date of release
07-09-2005
Attention! Feel free to leave feedback.