何韻詩 - 時代曲 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 時代曲 (Live)




時代曲 (Live)
Песня эпохи (Live)
就散席了 人客急將美酒喝掉
Вот и расходимся, гости торопятся допить вино,
趕於舞曲奏盡前離坐
Спешат покинуть места, пока не смолкла музыка.
是我夜了吧 最後這分鐘到場
Это я опоздала, пришла в последнюю минуту,
待熱情盡過 方看到場內燦爛燈火
Когда веселье стихло, только тогда увидела яркие огни зала.
好想唱一闕歌 叫你認清楚我
Так хочется спеть песню, чтобы ты узнал меня,
我也曾到來慶賀
Я тоже пришла праздновать.
好想唱一闕歌 見證日子怎過
Так хочется спеть песню, свидетельство того, как идут дни,
哪個時勢能沒有歌
В какое время можно обойтись без песни?
若問你會如何 你會罵我別傻
Если спросишь, что ты будешь делать, ты скажешь, не глупи,
剩下光景不多
Осталось мало времени.
但是你會如何 我也沒有奈何
Но что ты будешь делать, мне все равно,
盼你亦賞面安坐
Надеюсь, ты почтишь меня своим присутствием.
替我用掌聲 和唱著這歌
Вместо меня аплодисментами и подпевая этой песне.
就散席了 人客深知箇中奧妙
Вот и расходимся, гости знают в этом толк,
將講到一半話題完掉
Обрывают разговор на полуслове.
若註定這樣 故事尾聲方進場
Если суждено так, то я появляюсь в конце истории,
別人話遲極了 願時代仍為我留了座
Другие скажут, что очень поздно, но надеюсь, эпоха сохранила для меня место.
只想唱一闕歌 叫你認清楚我
Хочу лишь спеть песню, чтобы ты узнал меня,
我也曾到來慶賀
Я тоже пришла праздновать.
只想唱一闕歌 一首淒美的讚歌
Хочу лишь спеть песню, одну грустную и прекрасную оду,
派對完結前為你寫的歌
Песню, написанную для тебя перед окончанием вечеринки.
若問你會如何 你會罵我別傻
Если спросишь, что ты будешь делать, ты скажешь, не глупи,
剩下光景不多
Осталось мало времени.
但是你會如何 我也沒有奈何
Но что ты будешь делать, мне все равно,
盼你耐心的安坐
Надеюсь, ты терпеливо останешься сидеть.
怕以後掌聲 未夠是晚多
Боюсь, что потом аплодисментов будет меньше, чем сегодня вечером.
若問哪裡不妥 你會罵我別傻
Если спросишь, что не так, ты скажешь, не глупи,
剩下光景不多 別寄望太多
Осталось мало времени, не надейся на многое.
日後我會如何 我也沒有奈何
Что я буду делать потом, мне все равно,
卻怕在今晚之後 不知有誰來迫我
Но боюсь, что после сегодняшнего вечера кто-то заставит меня
轉唱另一些歌
Петь другие песни.





Writer(s): 江港生


Attention! Feel free to leave feedback.