何韻詩 - 月光寶盒 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 月光寶盒




月光寶盒
Лунный ларец
藏有兩歲跌破額頭 代我發洩眼每滴眼淚
Хранит шрам от падения в два года, в нём каждая моя слезинка.
突然地發現 十年未灑過淚
Внезапно осознаю, что десять лет не плакала.
藏有八歲每晚練琴 令我奮鬥的那份興趣
Хранит усердие восьмилетней девочки, увлечённо играющей на пианино каждый вечер.
成熟了被麻醉 忘掉了指甲極敏銳
Повзрослев, стала бесчувственной, забыла о том, как чувствительны мои пальцы.
景致逝去 這個盒每天風化下去
Пейзажи прошлого исчезают, этот ларец день ото дня разрушается.
將美好記憶都散落到身體脊髓 化做流水
Прекрасные воспоминания растекаются по всему телу, превращаясь в потоки.
總要 容納各樣痛楚至算得存在過
Нужно вместить в себя всю боль, чтобы почувствовать, что жила.
總要 至少試過分開至算迷戀過
Нужно хотя бы раз испытать расставание, чтобы понять, что такое страсть.
病症和苦惱都感染過 才真正活過
Пережить болезни и страдания, чтобы по-настоящему жить.
嘗試計算再過十年 大概老了會變做那樣
Пытаюсь представить, какой стану через десять лет.
做沉悶鐵匠 淡忘昨天偶像
Скучным кузнецом, забывшим кумиров юности.
時間過去再過廿年 就算壓碎多偉大信仰
Время идёт, ещё через двадцать лет, даже если моя вера будет разрушена.
潮汐退又潮漲 航道也未隨便退讓
Приливы и отливы не изменят моего пути.
七八十歲 講理想也不感到異相
В семьдесят, восемьдесят лет говорить о мечтах не будет казаться странным.
一個盒這麼小 那樣能夠裝起志向 有礙成長
Этот ларец так мал, как он может вместить мои стремления? Это мешает мне расти.
總要 容納各樣痛楚至算得存在過
Нужно вместить в себя всю боль, чтобы почувствовать, что жила.
總要 至少試過分開至算迷戀過
Нужно хотя бы раз испытать расставание, чтобы понять, что такое страсть.
沒有和擁有都感染過 才真正活過
Иметь и терять - всё это нужно испытать, чтобы по-настоящему жить.
總要 容納各樣痛楚至算得存在過
Нужно вместить в себя всю боль, чтобы почувствовать, что жила.
總要 至少試過分開至算迷戀過
Нужно хотя бы раз испытать расставание, чтобы понять, что такое страсть.
內咎和失意都鞭策我 時光裏走過
Вина и разочарования подстегивают меня на моём пути сквозь время.
相這 時代記錄世間有我 走過
Эта эпоха запомнит, что я здесь была.
相這 我的痛癢 都幫過我成長
Моя боль и радость помогли мне вырасти.
木制盒 在我手 幫我成長過
Деревянный ларец в моих руках помог мне вырасти.





Writer(s): 阿飛


Attention! Feel free to leave feedback.