Lyrics and translation 何韻詩 - 無臉人 (Live)
編:青山大樂隊
Редактор:
Биг-бэнд
Циншань
監:
青山大樂隊
hocc@goomusic
Руководитель:
Циншаньский
Биг-бэнд
hocc@goomusic
每天我戴好面具,
Я
ношу
маску
каждый
день,
不需要有自己的長相,自己的表情。
Вам
не
нужно
иметь
свою
собственную
внешность
и
выражение
лица.
在瑣事中忙碌不已,人群裡盲目前進,
Занятый
мелочами,
слепо
продвигающийся
вперед
в
толпе,
這是生活還是夢境?
Это
жизнь
или
сон?
每晚我看著自己,
Я
смотрю
на
себя
каждую
ночь,
那個自己都不認得的自己。
То
"я",
которое
я
даже
не
узнаю.
五官早已模糊不清,
Черты
лица
уже
давно
размыты,
就像是,誰都可以,隨時就把我代替。
Это
похоже
на
то,
что
любой
может
заменить
меня
в
любое
время.
這樣我是存在著?
Существую
ли
я
таким
образом?
還是我只不過是活著?
Или
я
просто
живой?
我們像是無臉人,
Мы
похожи
на
безликих
людей,
一成不變地,走在這個人生的大齒輪,
Неизменный,
идущий
в
этой
большой
передаче
жизни,
思考別人怎樣去思考,直到變成其中一個。
Думайте
о
том,
как
думают
другие,
пока
они
не
станут
одним
из
них.
但當我回望這旅程,那些夢是否隱隱痛著。
Но
когда
я
оглядываюсь
назад
на
это
путешествие,
не
кажутся
ли
эти
сны
слегка
болезненными?
每當我看著新聞,
Всякий
раз,
когда
я
смотрю
новости,
不需要有自己的判斷,自己的選擇。
Вам
не
нужно
иметь
свое
собственное
суждение,
свой
собственный
выбор.
偉大的事、悲慘的事,每天不都會發生?
Разве
великие
и
трагические
события
не
происходят
каждый
день?
當笑話看比較快樂。
Это
приятнее
смотреть
в
шутку.
每當我看著自己,
Всякий
раз,
когда
я
смотрю
на
себя,
那個自己都不認得的自己。
То
"я",
которое
я
даже
не
узнаю.
那會不會我的生命,
Будет
ли
это
моей
жизнью?,
就像是,今天結束,就被遺忘的標題?
Это
как,
в
конце
сегодняшнего
дня,
забытое
название?
這樣我是存在著?
Существую
ли
я
таким
образом?
還是我只不過是活著?
Или
я
просто
живой?
我們像是無臉人,
Мы
похожи
на
безликих
людей,
一成不變地,走在這個人生的大齒輪,
Неизменный,
идущий
в
этой
большой
передаче
жизни,
思考別人怎樣去思考,直到變成其中一個。
Думайте
о
том,
как
думают
другие,
пока
они
не
станут
одним
из
них.
但當我回望這旅程,那些夢是否隱隱痛著。
Но
когда
я
оглядываюсь
назад
на
это
путешествие,
не
кажутся
ли
эти
сны
слегка
болезненными?
不能再沉默,讓種子在果實裡漸漸冰封;
Больше
не
могу
молчать,
пусть
семена
постепенно
замерзнут
в
плодах;
不能再沉沒,看著自己在水中,卻放棄了一動也不動。
Не
в
силах
больше
тонуть,
он
наблюдал
за
собой
в
воде,
но
сдался
и
не
двигался.
昨天已經死去,後悔都是浪費;
Я
умер
вчера,
сожаление
- пустая
трата
времени.;
明天還在繼續,改變都是機會。
Это
продолжится
завтра,
и
перемены
- это
возможность.
這麼說吧:事情還沒到最後...
最後...
最後...
最後...
Давайте
скажем
так:
это
еще
не
конец
дела...
наконец...
наконец...
наконец...
我們不是無臉人,
Мы
не
безликие
люди,
誰也都必須,走在這個人生的大齒輪,
Каждый
должен
идти
в
этом
большом
жизненном
цикле,
懷疑別人怎樣去思考,直到變成獨一無二。
Сомневайтесь
в
том,
как
думают
другие,
пока
они
не
станут
уникальными.
到時候,回望這旅程,那些夢是否重新亮著?
В
то
время,
оглядываясь
назад
на
это
путешествие,
будут
ли
эти
мечты
снова
освещены?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.