Lyrics and translation 何韻詩 - 狂草 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
狂草 - Live
Дикая трава - Live
窮兇極惡
的一片綠
Злобная,
свирепая
зелень,
巨獸般
爬上
大峽谷
Как
чудовище,
ползёт
по
Большому
каньону.
浮誇的盛世
即將結局
沒機會哭
Напыщенному
расцвету
скоро
конец,
и
плакать
некогда.
從萬柱煙囪裡
瀰漫上天空去
Из
тысяч
труб
дым
поднимается
к
небу,
從萬里陰溝裡
流落到海邊去
Из
тысяч
сточных
канав
нечистоты
текут
к
морю.
你愛製造死氣
排出污水
Ты
любишь
плодить
смерть,
извергать
отходы,
從垃圾崗一角
蠶食到花園裡
Из
углов
свалок
пробираюсь
в
сады,
沿鬧市的開發
連累到郊區去
Вдоль
застройки
города
добираюсь
до
пригородов.
叢林
被剷光
誰賠罪
Джунгли
вырублены,
кто
за
это
ответит?
讓
狂草的憤怒
敲響了
這段喪鐘
Пусть
гнев
дикой
травы
пробьет
этот
похоронный
звон.
假使你
不找個
折衷
Если
ты
не
найдешь
компромисса,
若
倫敦紐約
跟東京
Если
Лондон,
Нью-Йорк
и
Токио
都變
荒墳野塚
Превратятся
в
дикие
могильники,
即管試
狂草將會操縱
Тогда
попробуй,
дикая
трава
возьмет
всё
под
контроль.
沿地鐵車軌去
繁殖到屋村裡
По
рельсам
метро
прорасту
в
жилые
кварталы,
沿著那水管去
爬越到天台去
По
водопроводным
трубам
вскарабкаюсь
на
крыши.
這個報復很快
無堅不摧
Эта
месть
будет
быстрой
и
неостановимой.
由住宅區出發
朝著市中心去
Из
спальных
районов
направляюсь
к
центру
города,
人類建的一切
生吞草堆裡
Всё,
что
построили
люди,
поглощу
в
травяных
зарослях.
我要
沿路每座城
沉睡去
Я
хочу,
чтобы
каждый
город
на
моем
пути
погрузился
в
сон.
誰自討的沒趣
Кто
сам
себе
злодей?
曾經規勸
曾經警告
Я
советовала,
я
предупреждала,
最後
也沒聽取
Но
в
итоге
ты
не
послушал.
奇怪是
人類埋下了地雷
Странно,
что
люди
сами
заложили
мину,
將爆裂
還很得意
這些壯舉
Которая
вот-вот
взорвется,
и
ещё
гордятся
этими
деяниями.
讓
狂草的憤怒
敲響了
這段喪鐘
Пусть
гнев
дикой
травы
пробьет
этот
похоронный
звон.
假使你
還不找個
折衷
Если
ты
всё
ещё
не
найдешь
компромисса,
讓
台北首爾
讓香港
Пусть
Тайбэй,
Сеул
и
Гонконг
覆蓋
於綠野中
Покроются
зеленью
полей.
交給我
狂草歸我操縱
Доверьтесь
мне,
дикая
трава
под
моим
контролем.
不收歛
明天將更激進
Не
остановлюсь,
завтра
буду
ещё
решительнее.
來
留心風吹草動
Так
что
прислушайся
к
шелесту
травы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanjin, 何秉舜
Attention! Feel free to leave feedback.