何韻詩 - 狂草 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 狂草 - Live




狂草 - Live
Дикая трава - Live
窮兇極惡 的一片綠
Злобная, свирепая зелень,
巨獸般 爬上 大峽谷
Как чудовище, ползёт по Большому каньону.
浮誇的盛世 即將結局 沒機會哭
Напыщенному расцвету скоро конец, и плакать некогда.
從萬柱煙囪裡 瀰漫上天空去
Из тысяч труб дым поднимается к небу,
從萬里陰溝裡 流落到海邊去
Из тысяч сточных канав нечистоты текут к морю.
你愛製造死氣 排出污水
Ты любишь плодить смерть, извергать отходы,
從垃圾崗一角 蠶食到花園裡
Из углов свалок пробираюсь в сады,
沿鬧市的開發 連累到郊區去
Вдоль застройки города добираюсь до пригородов.
叢林 被剷光 誰賠罪
Джунгли вырублены, кто за это ответит?
狂草的憤怒 敲響了 這段喪鐘
Пусть гнев дикой травы пробьет этот похоронный звон.
假使你 不找個 折衷
Если ты не найдешь компромисса,
倫敦紐約 跟東京
Если Лондон, Нью-Йорк и Токио
都變 荒墳野塚
Превратятся в дикие могильники,
即管試 狂草將會操縱
Тогда попробуй, дикая трава возьмет всё под контроль.
沿地鐵車軌去 繁殖到屋村裡
По рельсам метро прорасту в жилые кварталы,
沿著那水管去 爬越到天台去
По водопроводным трубам вскарабкаюсь на крыши.
這個報復很快 無堅不摧
Эта месть будет быстрой и неостановимой.
由住宅區出發 朝著市中心去
Из спальных районов направляюсь к центру города,
人類建的一切 生吞草堆裡
Всё, что построили люди, поглощу в травяных зарослях.
我要 沿路每座城 沉睡去
Я хочу, чтобы каждый город на моем пути погрузился в сон.
誰自討的沒趣
Кто сам себе злодей?
曾經規勸 曾經警告
Я советовала, я предупреждала,
最後 也沒聽取
Но в итоге ты не послушал.
奇怪是 人類埋下了地雷
Странно, что люди сами заложили мину,
將爆裂 還很得意 這些壯舉
Которая вот-вот взорвется, и ещё гордятся этими деяниями.
狂草的憤怒 敲響了 這段喪鐘
Пусть гнев дикой травы пробьет этот похоронный звон.
假使你 還不找個 折衷
Если ты всё ещё не найдешь компромисса,
台北首爾 讓香港
Пусть Тайбэй, Сеул и Гонконг
覆蓋 於綠野中
Покроются зеленью полей.
交給我 狂草歸我操縱
Доверьтесь мне, дикая трава под моим контролем.
不收歛 明天將更激進
Не остановлюсь, завтра буду ещё решительнее.
留心風吹草動
Так что прислушайся к шелесту травы.





Writer(s): Hanjin, 何秉舜


Attention! Feel free to leave feedback.