何韻詩 - 睡王子 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 睡王子




睡王子
Спящий принц
若我半夜踏進市內才可安睡
Если я смогу уснуть, лишь ступив в город посреди ночи,
願你配合亦到市內或可相聚
Пусть и ты подстроишься, придешь в город, и, быть может, мы встретимся.
若有美麗就要美麗
Если есть красота, то пусть будет красота,
若果相遇在這裡 就這裡
Если суждено встретиться здесь, то пусть будет здесь.
我想得到黃金堡壘
Я мечтаю о золотом замке,
你想帶著王子歸去
Ты мечтаешь уйти с принцем,
別怕 別怕 我們別顧慮
Не бойся, не бойся, да не будем мы волноваться.
若我半夜就會渴望夜的生活
Если я не сплю по ночам, то жажду ночной жизни,
願你配合亦會賜下月的呵護
Пусть и ты подстроишься, одаришь меня лунной заботой.
若有軟弱就要軟弱
Если есть слабость, то пусть будет слабость,
若果相遇在這裡 就這裡
Если суждено встретиться здесь, то пусть будет здесь.
我的都市遺失堡壘
Мой город потерял свой замок,
你的過路男子飲醉
Твой случайный прохожий пьян,
上帝 上帝 世人犯了罪
Боже, Боже, люди согрешили,
便從此失去溫柔 從此失去依靠
И с тех пор лишились нежности, с тех пор лишились опоры,
從此失去一切而誰都這樣畏懼
С тех пор лишились всего, и все этого так боятся.
不可能隨便漂去 只可能隨便死去
Нельзя просто уплыть, можно лишь просто умереть.
很想睡能否找到一人隨便抱著我睡
Так хочется спать, найти бы кого-нибудь, кто просто обнял бы меня и дал уснуть.
便從此相信溫柔 從此相信依靠
И с тех пор поверить в нежность, с тех пор поверить в опору,
從此相信一切而流出快樂眼淚
С тех пор поверить во всё и пролить слёзы счастья.
幾多人情願一對 幾多人獨身歸去
Сколько людей мечтают быть парой, сколько людей возвращаются домой одни.
很想睡能否找到一人從此去睡一千歲
Так хочется спать, найти бы кого-нибудь и проспать с ним тысячу лет.
若這半夜被你發現誰都孤寂
Если этой ночью ты обнаружишь, что все одиноки,
願這市面為我妒忌但請安靜
Пусть этот город завидует мне, но пусть молчит.
別要說話別要說話
Не надо слов, не надо слов.
若果相遇在這裡 就這裡
Если суждено встретиться здесь, то пусть будет здесь.
太多都市遺失堡壘
Слишком много городов потеряли свои замки,
太少故事又多一歲
Слишком мало историй, и мы стали на год старше.
上帝 上帝 世人犯了罪
Боже, Боже, люди согрешили,
便從此失去溫柔 從此失去依靠
И с тех пор лишились нежности, с тех пор лишились опоры,
從此失去一切而誰都這樣畏懼
С тех пор лишились всего, и все этого так боятся.
不可能隨便漂去 只可能隨便死去
Нельзя просто уплыть, можно лишь просто умереть.
很想睡能否找到一人隨便抱著我睡
Так хочется спать, найти бы кого-нибудь, кто просто обнял бы меня и дал уснуть.
便從此相信溫柔 從此相信依靠
И с тех пор поверить в нежность, с тех пор поверить в опору,
從此相信一切而流出快樂眼淚
С тех пор поверить во всё и пролить слёзы счастья.
幾多人情願一對 幾多人獨身歸去
Сколько людей мечтают быть парой, сколько людей возвращаются домой одни.
很想睡能否找到催眠王子的市區
Так хочется спать, найти бы город, где живёт принц сна.
如路燈都有溫柔 樓梯都有依靠
Как будто в уличных фонарях есть нежность, в лестницах опора,
微波都有一切而誰都這樣渴睡
В микроволнах всё, чего всем так не хватает во сне.
為什麼不可漂去 為什麼只可死去
Почему нельзя просто уплыть, почему можно только умереть?
但或者可以躺下就是大家的故居
Но, возможно, если просто лечь, это и будет нашим общим домом.
便從此相信溫柔 從此相信倚靠
И с тех пор поверить в нежность, с тех пор поверить в опору,
從此相信一開眼流出快樂眼淚
С тех пор поверить, что, открыв глаза, прольешь слёзы счастья.
夢想真的堡壘 別夢想真的歸去
Не мечтай о настоящем замке, не мечтай о настоящем возвращении,
但或者可以躺下跟你漫長的睡去
Но, возможно, можно просто лечь и заснуть с тобой долгим сном.
如明知戀愛荒謬 如明知都市喧鬧
Как будто зная, что любовь абсурдна, как будто зная, что город шумен,
但如果可以一生一世倚靠你睡去
Но если можно уснуть, прижавшись к тебе, и спать вечно...





Writer(s): Jason Choi


Attention! Feel free to leave feedback.