Lyrics and translation 何韻詩 - 睡王子 (piano version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
睡王子 (piano version)
Спящий принц (фортепианная версия)
如果我在夜半尋找我的堡壘
Если
я
в
полночь
ищу
свою
крепость,
最好你也同時離開你的派對
Лучше
бы
ты
тоже
покинул
свою
вечеринку.
如果可以陪我一會
Если
можешь
побыть
со
мной
немного,
最好幻想我是誰
就是誰
Лучше
забудь,
кто
я,
кто
ты.
那個男的好想喝醉
Тот
мужчина
хочет
напиться,
那個女的不想皺眉
Та
женщина
не
хочет
хмуриться.
別怪別怪
我們睡一會
Не
суди,
не
суди,
давай
поспим
немного.
如果我在夜半
思念夜的氣味
Если
я
в
полночь
тоскую
по
запаху
ночи,
最好你也同時
栽種你的薔薇
Лучше
бы
ты
тоже
посадил
свою
розу.
如果可以陪我一會
Если
можешь
побыть
со
мной
немного,
最好別管我是誰
你是誰
Лучше
не
думай,
кто
я,
кто
ты.
那個背影
徘徘徊徊
Тот
силуэт
бродит
взад-вперед,
那個故事
支離破碎
Та
история
разбита
вдребезги.
是否是否
我們犯了罪
Может
быть,
может
быть,
мы
согрешили,
而不再懂得溫柔
不再懂得依靠
И
разучились
быть
нежными,
разучились
полагаться,
不再懂得累了
就能夠一夜安睡
Разучились,
устав,
спать
спокойно
всю
ночь.
有什么永遠不退
有什么永遠不會
Что-то
никогда
не
отступает,
что-то
никогда
не
случается.
我想睡只想找到你來陪著我睡一會
Я
хочу
спать,
хочу
только,
чтобы
ты
был
рядом
и
мы
поспали
немного.
而再次相信溫柔
再次相信依靠
И
снова
поверить
в
нежность,
снова
поверить
в
опору,
再次相信快樂
會流出美麗眼淚
Снова
поверить,
что
счастье
прольется
прекрасными
слезами.
誰不想一雙一對
誰最後沒有所謂
Кто
не
хочет
быть
парой,
кому
в
итоге
все
равно.
我想睡只想找到你來陪我睡到一千歲
Я
хочу
спать,
хочу
только,
чтобы
ты
был
рядом
и
мы
спали
тысячу
лет.
也許我的城市沒有我的堡壘
Может
быть,
в
моем
городе
нет
моей
крепости,
也許你的花園沒有你的薔薇
Может
быть,
в
твоем
саду
нет
твоей
розы.
如果可以忍耐一回
Если
сможем
потерпеть
еще
немного,
也許總會找到誰
找到誰
Может
быть,
мы
найдем
кого-то,
найдем
кого-то.
我的你的
夜涼如水
Моя,
твоя
ночь
прохладна,
как
вода,
夢的想的
搖搖欲墜
Мечты,
мысли
вот-вот
рухнут.
是否是否
我們犯了罪
Может
быть,
может
быть,
мы
согрешили,
而不再懂得溫柔
不再懂得依靠
И
разучились
быть
нежными,
разучились
полагаться,
不再懂得累了
就能夠一夜安睡
Разучились,
устав,
спать
спокойно
всю
ночь.
有什么永遠不退
有什么永遠不會
Что-то
никогда
не
отступает,
что-то
никогда
не
случается.
我想睡只想找到你來陪著我睡一會
Я
хочу
спать,
хочу
только,
чтобы
ты
был
рядом
и
мы
поспали
немного.
而再次相信溫柔
再次相信依靠
И
снова
поверить
в
нежность,
снова
поверить
в
опору,
再次相信快樂
會流出美麗眼淚
Снова
поверить,
что
счастье
прольется
прекрасными
слезами.
誰不想一雙一對
誰最后沒有所謂
Кто
не
хочет
быть
парой,
кому
в
итоге
все
равно.
我想睡只想找到屬於我們的堡壘
Я
хочу
спать,
хочу
только
найти
нашу
крепость.
當路燈照亮溫柔
夜宵飄過依靠
Когда
уличные
фонари
освещают
нежность,
а
ночные
закуски
приносят
утешение,
涂鴉寫出秘密
叫誰都一夜安睡
Граффити
пишут
секреты,
чтобы
все
спали
спокойно
всю
ночь.
有什么永遠不退
有什么永遠不會
Что-то
никогда
не
отступает,
что-то
никогда
не
случается.
躺下來也許就會忘了
我和你是誰
Лежа
рядом,
может
быть,
мы
забудем,
кто
я
и
кто
ты.
而再次相信溫柔
再次相信依靠
И
снова
поверить
в
нежность,
снова
поверить
в
опору,
再次相信快樂
會流出美麗眼淚
Снова
поверить,
что
счастье
прольется
прекрасными
слезами.
就算王子高貴
也總要公主安慰
Даже
принцу,
хоть
и
благородному,
нужно
утешение
принцессы.
躺下來也許就有
屬於我們的堡壘
Лежа
рядом,
может
быть,
у
нас
появится
наша
крепость.
誰不想一雙一對
誰最後沒有所謂
Кто
не
хочет
быть
парой,
кому
в
итоге
все
равно.
我只想找到你來陪我
睡到一千歲
Я
только
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
и
мы
спали
тысячу
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.