何韻詩 - 與別不同 (with 何秉舜) (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 與別不同 (with 何秉舜) (Live)




與別不同 (with 何秉舜) (Live)
Не такая, как все (с Хо Бином Шунем) (Live)
容顏全日燦爛能做到
Лицо её сияет весь день, она может это сделать,
而同樣是我 難同受愛寵
А я, такая же, как она, не могу быть любимой и балованной.
能誠意接觸 而能夠看通
Она может искренне общаться и всё понимать,
情人全部意願能辦到
Исполнять все желания своего возлюбленного.
而同樣是我 但同樣結束
А я, такая же, как она, но всё равно остаюсь одна.
練十日風帆亦會成風 偏偏天天在用功
Десять дней тренировок, и ты овладеешь виндсёрфингом, но я упорно тренируюсь каждый день,
愛情難練到 勤勞沒酬報 唯獨這愛慕
А любовь так не вытренируешь, усердие не вознаграждается, только это чувство.
同時初戀過同樣傷透 看朋友
Мы обе пережили первую любовь, одинаково страдали, смотрю на подруг,
終於終於開心地擁有
Они наконец-то счастливы и нашли свою любовь.
同我一個渴求 誰得庇佑 找到對手
У нас одинаковые желания, но кому повезло найти свою половинку?
同時都經過同樣爭鬥 我未有
Мы обе прошли через одинаковые битвы, но я не смогла,
試過愛過最終也照舊
Испытать любовь, которая бы не закончилась так же.
在同樣感受 在同樣等候
Одинаковые чувства, одинаковое ожидание,
沒同樣的報酬 仍日日奮鬥
Но не одинаковое вознаграждение, я всё ещё продолжаю бороться.
能隨意折衷 而能夠放鬆
Она может легко идти на компромиссы и расслабляться,
情場全部誡命能做到
Выполнять все заповеди любовного поля.
而同樣是我 但同樣結束
А я, такая же, как она, но всё равно остаюсь одна.
練十日保齡亦會全中 偏偏天天在用功
Десять дней тренировок, и ты выбьешь страйк в боулинге, но я упорно тренируюсь каждый день,
愛情難練到 勤勞沒酬報 唯獨這愛慕
А любовь так не вытренируешь, усердие не вознаграждается, только это чувство.
同時初戀過同樣傷透 看朋友
Мы обе пережили первую любовь, одинаково страдали, смотрю на подруг,
終於終於開心地擁有
Они наконец-то счастливы и нашли свою любовь.
同我一個渴求 誰得庇佑 找到對手
У нас одинаковые желания, но кому повезло найти свою половинку?
同時都經過同樣爭鬥 我未有
Мы обе прошли через одинаковые битвы, но я не смогла,
試過愛過最終也照舊
Испытать любовь, которая бы не закончилась так же.
在同樣感受 在同樣等候
Одинаковые чувства, одинаковое ожидание,
沒同樣的報酬 仍日日奮鬥
Но не одинаковое вознаграждение, я всё ещё продолжаю бороться.
哪裡投訴 不同酬 哪兒公正 即使我同工
Куда пожаловаться, что награда разная? Где справедливость, если мы делаем то же самое?
哪個會立法同樣愛 能同樣有豐收
Кто создаст закон об одинаковой любви, чтобы у всех был одинаковый урожай?
同時初戀過同樣傷透 看朋友
Мы обе пережили первую любовь, одинаково страдали, смотрю на подруг,
終於終於開心地擁有
Они наконец-то счастливы и нашли свою любовь.
同我一個渴求 誰得庇佑 找到對手
У нас одинаковые желания, но кому повезло найти свою половинку?
同時都經過同樣爭鬥 我未有
Мы обе прошли через одинаковые битвы, но я не смогла,
試過愛過最終也照舊
Испытать любовь, которая бы не закончилась так же.
在同樣感受 在同樣等候
Одинаковые чувства, одинаковое ожидание,
但同樣的接受 或終於會有
Но, возможно, такое же принятие в конце концов придет.





Writer(s): Denise Ho


Attention! Feel free to leave feedback.