何韻詩 - 薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 何韻詩 - 薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 (Live)




薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 (Live)
Ромео и Джульетта из Сараево (Live)
是對青春小情人 眼睛多麼閃又亮
Это два юных влюбленных, глаза их так ярко сияют,
像晴天留住夏天 每度艷陽 笑也笑得善良
Как летнее небо, хранящее лето, каждый солнечный луч, улыбки их так добры.
男士是個高高青年人 女的嬌小比月亮
Он высокий юноша, она хрупкая, словно луна,
二人都承諾在生 每日共行 縱有戰火漫長
Оба поклялись, что будут вместе каждый день, несмотря на долгую войну.
縱各有信仰 混亂大地上
Пусть у каждого своя вера, на этой хаотичной земле,
戰鬥要把各樣民族劃開
Битва разделяет разные народы,
他跟她始終 從沒更改立場
Но они всегда, никогда не меняли своих убеждений,
永遠共勇敢的理想 唱這歌
Всегда вместе, с храброй мечтой, поют эту песню.
戀情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相緊靠
Любовь наша опора, на пути сладком или горьком, мы все еще крепко держимся друг за друга.
戀從無要分宗教 無民族爭拗
Любовь не знает религии, не знает национальных споров,
常寧願一生 至死都與你戀
Я всегда готова быть с тобой, до самой смерти.
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Любовь наша опора, на пути сладком или горьком, мы все еще крепко держимся друг за друга.
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Любовь не знает религии, не боится орудий,
常寧願一生 至死都與你戀
Я всегда готова быть с тобой, до самой смерти.
但戰火封鎖危城 也蓋掩星星月亮
Но военный огонь охватил город, скрыл звезды и луну,
沒陽光唯共互牽 拚命地逃 盼再見到艷陽
Нет солнца, только мы держимся за руки, отчаянно бежим, надеясь снова увидеть солнце.
無奈在戰火中小情人 中槍雙雙倒地上
Но, увы, в огне войны юные влюбленные, пораженные пулями, падают на землю.
逝前她仍是讓他躺在懷 挽臂去找艷陽
Перед смертью она все еще держит его в своих объятиях, обняв его, ищет солнце.
縱各有信仰 混亂大地上 戰鬥要把各樣民族劃開
Пусть у каждого своя вера, на этой хаотичной земле, битва разделяет разные народы,
他跟她始終 從沒更改立場
Но они всегда, никогда не меняли своих убеждений,
永遠共勇敢的理想 唱這歌
Всегда вместе, с храброй мечтой, поют эту песню.
戀情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相緊靠
Любовь наша опора, на пути сладком или горьком, мы все еще крепко держимся друг за друга.
戀從無要分宗教 無民族爭拗
Любовь не знает религии, не знает национальных споров,
常寧願一生 至死都與你戀
Я всегда готова быть с тобой, до самой смерти.
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Любовь наша опора, на пути сладком или горьком, мы все еще крепко держимся друг за друга.
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Любовь не знает религии, не боится орудий,
常寧願一生 至死都與你戀
Я всегда готова быть с тобой, до самой смерти.
是對青春好情人 某天相依倒地上 共離開
Это два юных влюбленных, однажды упавших вместе на землю, покинувших этот мир.
塵俗萬千荒謬立場 我像聽見風 再哼出這首歌
Тысячи абсурдных позиций этого мира, я словно слышу ветер, снова напевающий эту песню.
戀情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相緊靠
Любовь наша опора, на пути сладком или горьком, мы все еще крепко держимся друг за друга.
戀從無要分宗教 無民族爭拗
Любовь не знает религии, не знает национальных споров,
常寧願一生 至死都與你戀
Я всегда готова быть с тобой, до самой смерти.
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Любовь наша опора, на пути сладком или горьком, мы все еще крепко держимся друг за друга.
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Любовь не знает религии, не боится орудий,
常寧願一生 至死都與你戀
Я всегда готова быть с тобой, до самой смерти.
情懷做依靠 沿途甜或酸 仍互相緊靠
Любовь наша опора, на пути сладком или горьком, мы все еще крепко держимся друг за друга.
戀從無要分宗教 從無懼槍炮
Любовь не знает религии, не боится орудий,
常寧願一生 至死都與你戀
Я всегда готова быть с тобой, до самой смерти.





Writer(s): 中島美雪


Attention! Feel free to leave feedback.