Lyrics and translation 伊藤かな恵 - 星の缶バッチ
嫌いだって嘘ついた
後悔してるその横で
я
солгал
тебе,
что
ненавижу
тебя,
и
сожалею
об
этом.
「なんだよぉ〜!」って言いながら
笑ってる君に恋してる
"О
боже,
я
влюблен
в
тебя,
смеясь,
говоря:
"я
влюблен
в
тебя".
誰かと話して
笑ってる君を見るだけで
разговаривает
с
кем-то,
смеется
над
тобой,
просто
смотрит
на
тебя.
私の心は
こんがらがって忙しい
мое
сердце
так
занято.
バレないように
普段通り
気持ち押し隠して
прячь
свои
чувства,
как
обычно,
чтобы
тебя
не
поймали.
でも気付いて欲しいとか
矛盾してる
なんだか嫌だな
но
я
не
хочу,
чтобы
ты
это
замечал,
это
противоречиво,
я
не
хочу,
чтобы
ты
это
замечал.
「これあげる。」ってもらった
星の絵のついた缶バッチ
- Я
дам
тебе
вот
это:
пачку
банок
с
изображением
звезд.
いつもカバンに付けてるけど
全然気付かないの
я
всегда
ношу
его
в
сумке,но
не
замечаю.
嫌いだって嘘ついた
後悔してるその横で
я
солгал
тебе,
что
ненавижу
тебя,
и
сожалею
об
этом.
「なんだよぉ〜!」って言いながら
笑ってる君に恋してる
"О
боже,
я
влюблен
в
тебя,
смеясь,
говоря:
"я
влюблен
в
тебя".
憎まれ口でごまかした
夕方
帰り道
по
дороге
домой
вечером,
когда
меня
ненавидели
и
обманывали
моим
ртом.
別れた後
振り返る
遠くなる背中
胸が痛い
после
расставания
я
оглядываюсь
назад,
я
возвращаюсь
далеко
назад,
у
меня
болит
в
груди.
恋って素敵だけど
ひとりぼっちの夜はせつないね
любовь
прекрасна,
но
это
не
одинокая
ночь.
勇気なんて
照れくさいよって
自分でマイナスに片付けて
ты
слишком
застенчива,
чтобы
быть
храброй,
так
что
убирайся
сама.
携帯が鳴って期待して
レンタルショップ割引メール
Это
лучшее
приложение,
которое
я
когда-либо
использовал.
そんな風に軽い気持ちで
もうメールもできないよ
я
больше
не
могу
писать
по
электронной
почте
с
таким
легким
чувством
嫌いだって嘘ついた
解らなくなって泣けてきた
я
лгала
тебе,
что
ненавижу
тебя,
и
плакала,
потому
что
не
могла
этого
понять.
「なんだよ〜。」って言いながら
私の頭をそっと撫でる
Я
не
смогу
сделать
это,
но
я
не
смогу
сделать
это.
居心地のいい距離の言葉
嘘ばっかり
Уютная
дистанция,
все
слова-ложь.
気持ちだけを全力にして
素直になれ
будь
честен
со
всеми
своими
чувствами.
嫌いだって嘘ついた
後悔してるその横で
я
солгал
тебе,
что
ненавижу
тебя,
и
сожалею
об
этом.
「なんだよぉ〜!」って言いながら
笑ってる君に恋してる
"О
боже,
я
влюблен
в
тебя,
смеясь,
говоря:
"я
влюблен
в
тебя".
大好きだって不意打ちで
打ち明けた
震えてた
меня
бросило
в
дрожь,
когда
я
вдруг
признался,
что
люблю
тебя.
「なんだよ〜っ!
それ俺のセリフ」抱きしめられて
胸が痛い
Это
моя
фраза:
"Мое
сердце
болит,
когда
меня
обнимают".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): アツミ サオリ, アツミ サオリ
Attention! Feel free to leave feedback.